Konstytucja Stanów Zjednoczonych. |
|
My, Naród Stanów Zjednoczonych, aby stworzyć bardziej idealną Unię,
ustanowić Sprawiedliwość, zapewnić spokój wewnętrzny, zapewnić wspólną obronę
, promować ogólną opiekę społeczną i zapewnić błogosławieństwa wolności dla
nas samych i dla naszych potomków, wykonujemy święcenia i uchwalić niniejszą
konstytucję dla Stanów Zjednoczonych Ameryki. |
Artykuł I. |
Sekcja. 1. |
|
Wszystkie uprawnienia ustawodawcze przyznane w tym dokumencie powinny być
nabyte w Kongresie Stanów Zjednoczonych, która składa się z Senatu e i Izby
Reprezentantów. |
Sekcja. 2) |
|
Izba Reprezentantów będzie się składać z Członków wybieranych co drugi Rok
przez Ludność kilku Państw, a Wyborcy w każdym Państwie będą posiadać
kwalifikacje wymagane dla Wyborców z najliczniejszego Oddziału Ustawodawczego
Państwa. |
|
Żadna osoba nie będzie przedstawicielem, który nie osiągnie wieku
dwudziestu pięciu lat i nie będzie siedmioletnim obywatelem Stanów
Zjednoczonych, i który po wybraniu nie będzie mieszkańcem tego stanu, w
którym zostanie wybrany . |
|
Przedstawiciele i podatki bezpośrednie zostaną rozdzielone między kilka
państw, które mogą być objęte tą Unią, zgodnie z ich odpowiednimi Liczbami,
które zostaną ustalone poprzez dodanie do całkowitej liczby Wolnych Osób, w
tym osób zobowiązanych do służby przez okres lat, z wyłączeniem Hindusów
niepodlegających opodatkowaniu, trzy piąte wszystkich innych osób. Faktyczne
wyliczenie zostanie dokonane w ciągu trzech lat po pierwszym spotkaniu
Kongresu Stanów Zjednoczonych oraz w każdej kolejnej dziesięcioletniej
kadencji, w sposób zgodny z prawem. Liczba przedstawicieli nie przekroczy
jednego na trzydzieści tysięcy, ale każde państwo będzie miało przynajmniej
jednego przedstawiciela; i dopóki takie wyliczenie nie zostanie dokonane,
stan New Hampshire będzie uprawniony do wybrania trzech, Massachusetts osiem,
Rhode-Island i Providence Plantations jeden, Connecticut pięć, Nowy Jork
sześć, New Jersey cztery, Pensylwania osiem, Delaware jeden, Maryland sześć,
Virginia dziesięć, Karolina Północna pięć, Karolina Południowa pięć i Georgia
trzy. |
|
W przypadku pojawienia się wakatów w przedstawicielstwie dowolnego państwa
jego organ wykonawczy wydaje listy wyborcze w celu obsadzenia takich wakatów. |
|
Izba Reprezentantów będzie dręczyć swojego Mówcę i innych Oficerów; i
będzie miał wyłączną Moc Zagłady. |
Sekcja. 3) |
|
Senat Stanów Zjednoczonych będzie się składał z dwóch senatorów z każdego
państwa wybranego przez jego ustawodawcę na sześć lat; a każdy senator ma
jedno Głosowanie. |
|
Niezwłocznie po ich zebraniu w wyniku pierwszych wyborów zostaną oni
podzieleni tak równo, jak to możliwe, na trzy klasy. Miejsca senatorów
pierwszej klasy zostaną zwolnione po upływie drugiego roku, drugiej klasy po
upływie czwartego roku, a trzeciej klasy po upływie szóstego roku, tak aby
jedna trzecia mogła być wybieranym co drugi rok; a jeśli Wakaty nastąpią
przez Rezygnację lub w inny sposób podczas Przerwy Ustawodawczej
jakiegokolwiek państwa, jego władza wykonawcza może dokonać tymczasowych
nominacji do następnego Spotkania Ustawodawczego, które następnie zapełni
takie Wakaty. |
|
Żadna osoba nie może być senatorem, który nie osiągnąłby wieku trzydziestu
lat i nie był dziewięcioletnim obywatelem Stanów Zjednoczonych i który nie
może być, kiedy zostanie wybrany, mieszkańcem tego państwa, dla którego
zostanie wybrany. |
|
Wiceprezydent Stanów Zjednoczonych jest prezydentem Senatu, ale nie ma
prawa głosu, chyba że zostaną równo podzieleni . |
|
Senat będzie potępiał innych swoich funkcjonariuszy, a także Prezydenta
pro tempore, pod nieobecność wiceprezydenta lub gdy będzie on sprawował urząd
Prezydenta Stanów Zjednoczonych. |
|
Senat ma wyłączne uprawnienia do wypróbowania wszystkich Impeachmentów.
Siedząc w tym celu, będą składać przysięgę lub afirmację. Kiedy Prezydent
Stanów Zjednoczonych jest sądzony, przewodniczy mu: i żadna osoba nie
zostanie skazana bez zgody dwóch trzecich obecnych członków. |
|
Wyrok w sprawach o naruszenie nie może wykraczać poza usunięcie z urzędu i
dyskwalifikację w celu sprawowania urzędu honoru, powiernictwa lub zysku w
Stanach Zjednoczonych i cieszenia się nim, ale strona skazana będzie jednak
odpowiedzialna i podlegać aktowi oskarżenia, rozprawie, wyrokowi i Puni
shment, zgodnie z prawem. |
Sekcja. 4 |
|
Czasy, miejsca i sposób przeprowadzenia wyborów senatorów i
przedstawicieli będą określone w każdym państwie przez ustawodawstwo tego
państwa; ale Kongres może w dowolnym momencie z mocy prawa wprowadzić lub
zmienić takie regulaminy, z wyjątkiem miejsc, w których senatorowie mają żal
. |
|
Kongres zbiera się co najmniej raz w każdym roku, a takie spotkanie będzie
w pierwszy poniedziałek grudnia, chyba że będą przez prawo wyznaczyć inny
dzień. |
Sekcja. 5 |
|
Każda Izba będzie Sędzią Wyborów, Zwrotów i Kwalifikacji swoich Członków,
a większość z nich będzie stanowić kworum do prowadzenia działalności
gospodarczej; ale mniejsza liczba może być odkładana z dnia na dzień i może
być upoważniona do zmuszania Uczestników nieobecnych Członków, w taki sposób
i pod takimi karami, jakie każdy Dom może przewidzieć. |
|
Każdy dom może określić zasady postępowania, ukarać swoich członków za
nieuporządkowane zachowanie , a przy równoczesnym zastosowaniu dwóch trzecich
wydalić członka. |
|
Każdy dom powinien prowadzić dziennik swoich prac, a od czasu do czasu
publikuje takie same, z wyjątkiem takich elementów jak maja w ich ocenie
wymaga tajności; a tak i członkowie członków każdej izby w każdej sprawie, na
życzenie jednej piątej obecnych, zostaną wpisani do Dziennika. |
|
Żadna izba podczas sesji kongresowej nie odracza się bez zgody drugiej
strony na dłużej niż trzy dni, ani w żadnym innym miejscu niż to, w którym
będą siedziały dwie izby. |
Sekcja. 6. |
|
Senatorowie i przedstawiciele otrzymają rekompensatę za swoje usługi,
która zostanie ustalona przez prawo i wypłacona ze Skarbu Stanów
Zjednoczonych. We wszystkich przypadkach, z wyjątkiem zdrady, zbrodni i
naruszenia pokoju, będą oni uprzywilejowani od aresztowania podczas ich
obecności na sesji ich poszczególnych domów, a także wchodzenia i wychodzenia
z nich; a w przypadku Mowy lub Debaty w którejkolwiek Izbie nie będą oni
przesłuchiwani w żadnym innym Miejscu. |
|
Żaden senator ani przedstawiciel nie zostanie powołany do urzędu cywilnego
pod zwierzchnictwem Stanów Zjednoczonych, który zostanie utworzony, ani do
uposażeń, które zostaną w tym czasie powiększone ; i żadna osoba sprawująca
urząd w Stanach Zjednoczonych nie może być członkiem żadnej z Izb du Ring w
ramach kontynuacji sprawowania urzędu. |
Sekcja. 7 |
|
Wszystkie rachunki za podnoszenie dochodów pochodzą z Izby Reprezentantów;
ale Senat może proponować poprawki lub zgadzać się z nimi tak jak w przypadku
innych projektów ustaw. |
|
Każdy projekt uchwalony przez Izbę Reprezentantów i Senat, zanim stanie
się Ustawą, zostanie przedstawiony Prezydentowi Stanów Zjednoczonych; Jeżeli
wyrazi zgodę, podpisze go, ale jeśli nie, zwróci go wraz ze swoimi
zastrzeżeniami do tego domu, w którym ma powstać, który wpisuje zastrzeżenia
w całości do swojego Dziennika i przystępuje do ponownego rozpatrzenia.
Jeżeli po takim ponownym rozpatrzeniu dwie trzecie tej Izby wyrażą zgodę na
uchwalenie ustawy, zostanie ona przesłana wraz ze Sprzeciwami do drugiej
Izby, przez co zostanie również ponownie rozpatrzona i, jeżeli zostanie
zatwierdzona przez dwie trzecie tej Izby, stanie się prawem. Ale we
wszystkich takich przypadkach głosowania obu Izb będą ustalane przez tak i
nie, a Imiona Osób głosujących za i przeciw Ustawie zostaną odpowiednio
wpisane do Dziennika każdej Izby. Jeżeli Prezydent nie zwróci jakiejkolwiek
Ustawy w ciągu dziesięciu Dni (z wyjątkiem niedziel) po jej przedstawieniu,
to samo będzie Ustawą, podobnie jak Sposób, jakby ją podpisał, chyba że
Kongres przez ich Odroczenie uniemożliwi jego Zwrot, w którym to przypadku
nie będzie to ustawa. |
|
Każde zarządzenie, uchwałę lub głosowanie, w przypadku których może być
konieczna zgoda Senatu i Izby Reprezentantów (z wyjątkiem kwestii
odroczenia), należy przedstawić Prezydentowi Stanów Zjednoczonych; i zanim to
samo wejdzie w życie, zostanie przez niego zatwierdzone lub przez niego
odrzucone, zostanie naprawione przez dwie trzecie Senatu i Izby
Reprezentantów, zgodnie z zasadami i ograniczeniami określonymi w sprawie
projektu ustawy. |
Sekcja. 8 |
|
Kongres będzie uprawniony do ustanawiania i pobierania podatków, ceł,
impostów i akcyzy, spłacania długów i zapewniania wspólnej obrony i ogólnego
dobrobytu Stanów Zjednoczonych; ale wszystkie cła, imposty i akcyzy będą
jednolite w całych Stanach Zjednoczonych; |
|
Pożyczać pieniądze na kredyt Stanów Zjednoczonych; |
|
Regulować handel z obcymi narodami, między kilkoma stanami oraz z
plemionami indyjskimi; |
|
Ustanowienie jednolitej Reguły Naturalizacji i jednolitych Praw w zakresie
Upadłości w całych Stanach Zjednoczonych; |
|
Monetować Pieniądze, regulować ich Wartość i obcą Monetę oraz ustalać
Standard Wag i Miar; |
|
Aby przewidzieć karę fałszowania Papierów Wartościowych i obecnej Monety
Stanów Zjednoczonych; |
|
Ustanawiać urzędy pocztowe i drogi pocztowe; |
|
Promowanie postępu nauki i sztuki użytkowej poprzez zapewnienie autorom i
wynalazcom ograniczonego czasu wyłącznego prawa do ich pism i odkryć ; |
|
Stanowić trybunały gorsze do najwyższego Trybunału; |
|
Zdefiniować i ukarać piractwa i zbrodnie popełnione na pełnym morzu oraz
przestępstwa przeciwko Prawu Narodów ; |
|
Aby wypowiedzieć Wojnę, przyznać Listy Markizy i Odmowy oraz ustanowić
Reguły dotyczące Zdobycia na Ziemi i Wodzie ; |
|
Podnoszenie i wspieranie armii, ale żadne przeznaczenie pieniędzy na to
wykorzystanie nie będzie trwało dłużej niż dwa lata ; |
|
Aby zapewnić i utrzymać marynarkę wojenną; |
|
Ustanawiać zasady rządzenia i regulacji sił lądowych i morskich; |
|
W celu zapewnienia wezwania Milicji do egzekwowania Praw Związku,
stłumienia Powstań i odparcia Inwazji ; |
|
W celu zapewnienia organizacji, uzbrojenia i dyscyplinowania Milicji oraz
rządzenia częścią, która może być zatrudniona w służbie Stanów Zjednoczonych,
zastrzegając odpowiednio dla Stanów, mianowanie oficerów oraz organ szkolenia
Milicja zgodnie z dyscypliną określoną przez Kongres; |
|
Wykonywanie wyłącznego ustawodawstwa we wszystkich sprawach, w takim
Dystrykcie (nieprzekraczającym dziesięciu mil Mil kwadratowych), jaki może,
na podstawie cesji poszczególnych stanów i akceptacji Kongresu, stać się
siedzibą Rządu Stanów Zjednoczonych i wykonywać jak Władza nad wszystkimi
miejscami zakupionymi za zgodą ustawodawstwa państwa, w którym to samo
będzie, do wznoszenia fortów, czasopism, arsenałów, stoczni i innych
potrzebnych budynków; |
|
Ustanowienie wszystkich Praw, które będą niezbędne i właściwe do wykonania
powyższych Mocarstw oraz wszystkich innych Mocarstw nadanych przez niniejszą
Konstytucję rządowi Stanów Zjednoczonych lub jakiemukolwiek Departamentowi lub
Urzędnikowi. |
Sekcja. 9 |
|
Migracja lub import takich osób, które którekolwiek z istniejących obecnie
państw uzna za właściwe, nie będzie zabronione przez Kongres przed tysiącem
osiemset osiemdziesiątym rokiem, ale na taki import może zostać nałożony
podatek lub cło, nie więcej niż dziesięć dolarów na każdą osobę. |
|
Przywilej pisma Habeas Corpus nie zostanie zawieszony , chyba że w
przypadkach buntu lub inwazji może tego wymagać bezpieczeństwo publiczne. |
|
Nie Bill of Attainder lub ex post facto ustawy zapadają . |
|
Żadne kapitalizacja ani inne bezpośrednie podatki nie będą nakładane,
chyba że w Proporcji do spisu powszechnego lub wyliczenia w niniejszym
dokumencie przed poleceniem pobrania. |
|
Na artykuły wywożone z jakiegokolwiek państwa nie będą nakładane żadne
podatki ani cła . |
|
Żadne rozporządzenie handlowe lub przychodowe nie będzie uprzywilejowane w
portach jednego państwa w stosunku do portów innego państwa: ani statki
związane z jednym państwem lub z jednego państwa nie będą zobowiązane do
wejścia, spłacenia lub opłacenia ceł w innym państwie. |
|
Żadne pieniądze nie będą pobierane ze Skarbu Państwa, ale w wyniku środków
przewidzianych przez prawo; Od czasu do czasu publikowane jest regularne
zestawienie i rachunek wpływów i wydatków wszystkich publicznych pieniędzy. |
|
Stany Zjednoczone nie przyznają żadnego tytułu szlacheckiego : i żadna
osoba sprawująca pod nimi urząd zysku lub zaufania nie będzie, bez zgody
Kongresu, przyjmować żadnego prezentu, uposażenia, urzędu lub tytułu
jakiegokolwiek rodzaju , z dowolnego króla, księcia lub obcego państwa. |
Sekcja. 10 |
|
Żadne państwo nie zawrze żadnego traktatu, sojuszu ani konfederacji;
udzielać listów Marque i Reprisal; monety Pieniądze; emitować Bony Kredytowe;
uczynić dowolną Rzecz oprócz Złotej i Srebrnej Monety ofertą w spłacaniu
długów; wydawać dowolne akredytywy, prawo ex post facto lub prawo naruszające
obowiązek umów lub przyznawać tytuł szlachecki. |
|
Żadne państwo nie może, bez zgody Kongresu, nakładać żadnych impostów lub
ceł na import lub eksport, z wyjątkiem absolutnie niezbędnych do wykonania
jego przepisów inspekcyjnych: oraz Produktu netto wszystkich ceł i impostów,
nałożonych przez dowolne państwo na import lub Wywóz będzie na użytek Skarbu
Stanów Zjednoczonych; i wszystkie takie ustawy będą podlegać rewizji i
zmianom w Kongresie. |
|
Żadne państwo nie może, bez zgody Kongresu, nałożyć cła na tonaż,
utrzymywać oddziałów wojennych lub okrętów wojennych w czasie pokoju,
zawierać żadnych porozumień lub porozumień z innym państwem lub z obcym
mocarstwem, ani angażować się w wojnę, chyba że faktycznie zaatakowane lub w
tak bliskim niebezpieczeństwie, że nie dopuszczą opóźnienia. |
Artykuł. II. |
Sekcja. 1. |
|
Władza wykonawcza należy do Prezydenta Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Będzie on sprawował swój urząd przez okres czterech lat i wraz z
wiceprezydentem wybranym na tę samą kadencję zostanie wybrany w następujący
sposób |
|
Każde państwo wyznaczy, w sposób określony przez ustawodawstwo, liczbę
elektorów, równą całkowitej liczbie senatorów i przedstawicieli, do których
państwo może być uprawnione w Kongresie: ale żaden senator lub przedstawiciel
ani osoba posiadająca Office of Trust lub Profit for the United States,
zostanie powołany na elektora. |
|
Wyborcy zbierają się w swoich stanach i głosują w głosowaniu za dwie
Osoby, z których przynajmniej jedna nie będzie Mieszkańcem tego samego
Państwa ze sobą. I sporządzą listę wszystkich osób, na których głosowano,
oraz liczbę głosów dla każdego; którą listę podpisują i poświadczają oraz
przekazują w formie pieczęci do siedziby rządu Stanów Zjednoczonych,
skierowanej do prezydenta Senatu. Przewodniczący Senatu , w obecności Senatu
i Izby Reprezentantów, otwiera wszystkie Certyfikaty, a następnie liczone są
Głosy. Osobą mającą największą liczbę głosów jest Prezydent, jeżeli liczba ta
stanowi większość ogólnej liczby mianowanych wyborców; a jeśli jest więcej
niż jeden, który ma taką Większość i ma taką samą liczbę Głosów, wówczas Izba
Reprezentantów niezwłocznie wybierze przez jednego z nich głosowanie na
Prezydenta; a jeśli żadna osoba nie ma większości, wówczas spośród pięciu
najwyższych na liście wspomniany dom będzie, podobnie jak Manner, prowokować
prezydenta. Ale w obelganiu Prezydenta Głosowania będą podejmowane przez
Państwa, a Przedstawicielstwo z każdego Państwa ma jedno Głosowanie; Kworum
dla tego celu będzie składać się z Członka lub Członków z dwóch trzecich
Państw, a do Wyboru niezbędna będzie większość wszystkich Państw. W każdym
przypadku, po wyborze Prezydenta, Osobą mającą największą liczbę głosów
Elektorów będzie Wiceprezydent. Ale jeśli pozostanie dwóch lub więcej takich
samych głosów, Senat wybierze od nich głos wiceprezydenta. |
|
Kongres może określić czas rozgłaszania wyborców oraz dzień, w którym
oddadzą swoje głosy ; który dzień będzie taki sam w całych Stanach
Zjednoczonych. |
|
Żadna osoba poza urodzonym obywatelem lub obywatelem Stanów Zjednoczonych
w chwili przyjęcia niniejszej Konstytucji nie będzie uprawniona do pełnienia
funkcji Prezydenta; żadna osoba nie będzie uprawniona do tego urzędu, który
nie osiągnął wieku trzydziestu pięciu lat i nie był czternastoletnim
rezydentem w Stanach Zjednoczonych. |
|
W przypadku odwołania Prezydenta z urzędu lub jego śmierci, rezygnacji lub
niemożności wywiązania się z uprawnień i obowiązków tego urzędu, to samo
powierza się wiceprezydentowi, a Kongres może z mocy prawa przewidzieć sprawę
o wydaleniu, śmierci, rezygnacji lub niezdolności do pracy, zarówno
Prezydenta, jak i Wiceprezydenta, deklarując, który Oficer będzie następnie
pełnił funkcję Prezydenta, a taki Oficer będzie działał odpowiednio, aż do
usunięcia inwalidztwa lub wyboru Prezydenta. |
|
Prezydent, w określonych momentach , otrzyma za swoje Usługi rekompensatę,
która nie będzie ani zwiększana, ani zmniejszana w Okresie, na który zostanie
wybrany, i nie będzie w tym okresie otrzymywał żadnych innych wynagrodzeń ze
Stanów Zjednoczonych, lub którykolwiek z nich. |
|
Zanim rozpocznie wykonywanie swojego urzędu, złoży następującą przysięgę
lub afirmację: - „Uroczyście przysięgam (lub potwierdzam), że wiernie wykonam
urząd Prezydenta Stanów Zjednoczonych i zrobię co w mojej mocy Zdolność,
ochrona, ochrona i obrona Konstytucji Stanów Zjednoczonych ”. |
Sekcja. 2) |
|
Prezydent będzie naczelnym dowódcą armii i marynarki wojennej Stanów
Zjednoczonych oraz milicji kilku stanów, gdy zostanie powołany do faktycznej
służby w Stanach Zjednoczonych; może zażądać pisemnej opinii dyrektora
naczelnego każdego z departamentów wykonawczych na dowolny temat związany z
obowiązkami ich odpowiednich biur i będzie uprawniony do udzielania
przeprosin i ułaskawienia za przestępstwa przeciwko Stanom Zjednoczonym, z
wyjątkiem in Cases of Impeachment. |
|
Będzie on uprawniony, za radą i zgodą Senatu, do zawierania traktatów, pod
warunkiem, że dwie trzecie obecnych senatorów zgodzi się; mianuje on, za radą
i za zgodą Senatu, mianuje ambasadorów, innych publicznych ministrów i
konsulów, sędziów Sądu Najwyższego oraz wszystkich innych urzędników Stanów Zjednoczonych,
których mianowania nie przewidziano w niniejszej umowie w inny sposób , i
które zostaną ustalone przez ustawę: ale Kongres może na mocy prawa powierzyć
powołanie takich gorszych funkcjonariuszy, jeśli uznają to za stosowne, tylko
w Prezydencie, w sądach lub w szefach departamentów. |
|
Przewodniczący będzie uprawniony do uzupełniania wszystkich wakatów, które
mogą się zdarzyć podczas przerwy Senatu, poprzez przyznanie Komisji, które
wygasną z końcem następnej sesji. |
Sekcja. 3) |
|
Od czasu do czasu przekaże Kongresowi informacje o stanie Związku i zaleci
ich rozważenie takich środków, jakie uzna za konieczne i celowe; może on w
wyjątkowych przypadkach zwoływać oba Rody lub jeden z nich, aw przypadku
braku porozumienia między nimi, w odniesieniu do Czasu Odroczenia, może
odroczyć je do Czasu, który uzna za właściwy; przyjmie ambasadorów i innych
ministrów publicznych; Dba o to, aby Prawa były wiernie wykonywane, i zleca
wszystkim Urzędnikom Stanów Zjednoczonych. |
Sekcja. 4 |
|
Prezydent, wiceprezydent i wszyscy urzędnicy cywilni Stanów Zjednoczonych
zostaną usunięci z urzędu w sprawie o karę za zdradę, przekupstwo lub inne
poważne przestępstwa i wykroczenia. |
Artykuł III |
Sekcja. 1. |
|
Władza sądownicza Stanów Zjednoczonych będzie powierzona jednemu Sądowi
Najwyższemu oraz takim niższym sądom, jakie Kongres może od czasu do czasu
zarządzić i ustanawiać. Sędziowie, zarówno Najwyższego i sądów niższych, musi
posiadać swoją siedzibę przy dobrej Zachowanie i powinny, w ustalonych
terminach, otrzymują za swoje usługi, odszkodowania, które nie mogą być
zmniejszone podczas ich trwanie w biurze. |
Sekcja. 2) |
|
Władza sądownicza rozciąga się na wszystkie sprawy dotyczące prawa i
sprawiedliwości, wynikające z niniejszej Konstytucji, prawa Stanów
Zjednoczonych i traktatów zawartych lub które zostaną zawarte pod ich
zwierzchnictwem; - na wszystkie sprawy dotyczące ambasadorów, innych
ministrów publicznych i konsulowie; - do wszystkich spraw o admiralicję i
jurysdykcję morską; - do sporów, których stroną będą Stany Zjednoczone; - do
sporów między dwoma lub więcej stanami; - między państwem a obywatelami
innego państwa, - między obywatelami różnych Państwa, - między obywatelami
tego samego państwa występującymi z wnioskiem o ziemie w ramach dotacji
różnych państw oraz między państwem lub jego obywatelami a obcymi państwami,
obywatelami lub podmiotami. |
|
We wszystkich sprawach dotyczących ambasadorów, innych ministrów
publicznych i konsulów, a te, w których się Państwo będą się Stron, Supreme
Court ma pierwotnej jurysdykcji. We wszystkich pozostałych przypadkach przed
wspomniano, najwyższy sąd apelacyjny przysługuje jurysdykcja, zarówno co do
okoliczności faktycznych i prawnych, z takimi wyjątkami, i na takich
rozporządzeń jak Kongres podejmuje. |
|
Rozprawa wszystkich przestępstw, z wyjątkiem przypadków karania, zostanie
przeprowadzona przez Jury; a proces taki odbędzie się w państwie, w którym
popełniono wspomniane przestępstwa; ale jeśli nie zostanie to popełnione w
żadnym państwie, rozprawa odbędzie się w takim miejscu lub miejscach, jakie
Kongres może zgodnie z prawem zarządzić. |
Sekcja. 3) |
|
Zdrada przeciwko Stanom Zjednoczonym polegać będzie jedynie na prowadzeniu
przeciwko nim wojny lub przylgnięciu do wrogów, udzieleniu im pomocy i
pocieszenia. Żadna osoba nie może zostać skazana za zdradę, chyba że na
podstawie zeznań dwóch Świadków o tej samej jawnej ustawie lub spowiedzi w sądzie
jawnym. |
|
Kongres będzie miał prawo ogłosić karę za zdradę, ale żaden z zabójców nie
będzie działał na rzecz Zepsucia Krwi ani Przepadku, chyba że podczas życia
Osoby. |
Artykuł. IV. |
Sekcja. 1. |
|
Pełna wiara i uznanie będą udzielane w każdym państwie aktom publicznym,
aktom i postępowaniom sądowym każdego innego państwa. I Kongres może w drodze
ogólnych praw przepisać sposób, w jaki takie akty, płyty i postępowanie
zostaje udowodnione, a jej efekt. |
Sekcja. 2) |
|
Obywatele każdego państwa mają prawo do wszystkich przywilejów i
immunitetów przysługujących obywatelom w kilku państwach. |
|
Osoba oskarżona w zdradzie, zbrodni lub innej zbrodni, która ucieknie
przed wymiarem sprawiedliwości i zostanie znaleziona w innym państwie, na
żądanie władzy wykonawczej państwa, z którego uciekła, zostanie wydana w celu
usunięcia do państwa właściwego dla przestępstwa. |
|
Żadna osoba przetrzymywana w służbie lub pracy w jednym państwie, zgodnie
z przepisami tego prawa, uciekając do innego, nie będzie, zgodnie z
jakimikolwiek przepisami ustawowymi lub wykonawczymi, zwolniona z takiej
służby lub pracy , ale zostanie wydana na żądanie strony komu taka usługa lub
praca może być należna. |
Sekcja. 3) |
|
Nowe Państwa mogą zostać przyjęte przez Kongres do tej Unii; ale żadne
nowe państwo nie zostanie utworzone ani wzniesione w ramach jurysdykcji
jakiegokolwiek innego państwa; ani żadne państwo nie może zostać utworzone
przez połączenie dwóch lub więcej stanów lub ich części, bez zgody
ustawodawstwa zainteresowanych państw oraz Kongresu. |
|
Kongres będzie uprawniony do rozporządzania wszystkimi niezbędnymi
przepisami i rozporządzeniami dotyczącymi terytorium lub innej własności
należącej do Stanów Zjednoczonych; i nic w niniejszej Konstytucji nie może
być interpretowane w taki sposób, aby przesądzać o jakichkolwiek roszczeniach
Stanów Zjednoczonych lub jakiegokolwiek konkretnego stanu. |
Sekcja. 4 |
|
Stany Zjednoczone gwarantują każdemu państwu w Unii republikańską formę
rządu i będą chronić każde z nich przed inwazją; oraz na wniosek legislatury
lub władzy wykonawczej (gdy nie można zwołać legislatury) przeciwko przemocy
domowej. |
Artykuł. V. |
|
Kongres, ilekroć dwie trzecie obu Izb uzna to za konieczne, zaproponuje
poprawki do niniejszej Konstytucji lub, na wniosek legislacji dwóch trzecich
państw, zwoła Konwencję w celu zaproponowania poprawek, która w obu
przypadkach , będą obowiązywać dla wszystkich intencji i celów, jako część
niniejszej Konstytucji, gdy zostaną ratyfikowane przez ustawodawstwa trzech
czwartych różnych stanów lub konwencje w trzech czwartych jej stanów,
ponieważ jeden lub drugi tryb ratyfikacji może zostać zaproponowany przez Kongres;
Pod warunkiem, że żadna Poprawka, która nie może być dokonana przed Rokiem
tysiąc osiemset osiem, nie wpłynie w żaden sposób na pierwszą i czwartą
klauzulę w dziewiątej sekcji pierwszego artykułu; i że żadne państwo, bez
jego zgody, nie będzie pozbawione równego prawa wyborczego w Senacie. |
Artykuł. VI. |
|
Wszystkie zaciągnięte długi i zaciągnięte zobowiązania przed przyjęciem
niniejszej Konstytucji będą tak samo ważne wobec Stanów Zjednoczonych na mocy
niniejszej Konstytucji, jak i na mocy Konfederacji. |
|
Niniejsza Konstytucja i prawa Stanów Zjednoczonych, które zostaną wydane
zgodnie z nimi; a wszelkie traktaty zawarte lub które zostaną zawarte pod
zwierzchnictwem Stanów Zjednoczonych, będą najwyższym prawem kraju; a
sędziowie w każdym państwie są związani tym, niezależnie od rzeczy w
Konstytucji lub ustawach jakiegokolwiek państwa, przeciwnie, niezależnie od
tego. |
|
Senatorowie i przedstawiciele, o których mowa powyżej, a także członkowie
kilku stanowych organów ustawodawczych oraz wszyscy urzędnicy wykonawczy i
sądowi, zarówno Stanów Zjednoczonych, jak i kilku stanów, będą związani
przysięgą lub afirmacją, aby poprzeć niniejszą konstytucję; ale żaden test
religijny nigdy nie będzie wymagany jako kwalifikacja do jakiegokolwiek
urzędu lub publicznego powiernictwa w Stanach Zjednoczonych. |
Artykuł. VII. |
|
Ratyfikacja konwencji dziewięciu państw będzie wystarczająca do
ustanowienia niniejszej Konstytucji między państwami ratyfikującymi to samo. |
|
Słowo „the”, interlinia między siódmą a ósmą linią pierwszej strony, słowo
„trzydzieści” jest częściowo napisane na Erazure w piętnastym wierszu pierwszej
strony, słowa „próbuje się”, są wstawiane między trzydziesty drugi i
trzydziesty trzeci wiersz pierwszej strony i słowo „the” jest wstawiane
między czterdziestą trzecią a czterdziestą czwartą linią drugiej strony. |
|
Zaświadcz Sekretarza Williama Jacksona |
|
dokonane w Konwencji jednomyślną zgodą Stanów, przedstawiającą siedemnasty
dzień września w Roku naszego Pana tysiąc siedemset osiemdziesiąt siedem i
Niepodległości Stanów Zjednoczonych Ameryki Dwunasty Na dowód czego
podpisaliśmy nasze imiona , |
|
G ° Waszyngton: Presidt i zastępca z Wirginii. |
|
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
|
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King |
|
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
|
Nowy Jork: Alexander Hamilton |
|
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton |
|
Pensylwania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
|
Delaware: Geo: Read, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Broom |
|
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
|
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
|
Karolina Północna: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
|
Karolina Południowa: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
|
Gruzja: William Few, Abr Baldwin |
|
|
Karta Praw: |
|
Poprawki
konstytucyjne 1-10 składają się na tak zwaną Kartę Praw. |
|
25 września 1789 r. Pierwszy Kongres Stanów Zjednoczonych zaproponował 12
poprawek do Konstytucji. Wspólna rezolucja Kongresu z 1789 r. Proponująca
poprawki jest wystawiona w Rotundzie w Muzeum Archiwum Narodowego. Dziesięć z
proponowanych 12 poprawek zostało ratyfikowanych przez trzy czwarte
ustawodawców stanowych 15 grudnia 1791 r. Ratyfikowane artykuły (art. 3–12)
stanowią pierwsze 10 poprawek do konstytucji lub amerykańskiej karty praw. W
1992 r., 203 lata po zaproponowaniu, art. 2 ratyfikowano jako 27. poprawkę do
konstytucji. Artykuł 1 nigdy nie został ratyfikowany . |
Transkrypcja Wspólnej rezolucji kongresu z 1789 r. Proponującej 12 poprawek do konstytucji Stanów Zjednoczonych |
|
Kongres Stanów Zjednoczonych rozpoczął się i odbył w Nowym Jorku, w środę
czwartego marca tysiąc siedemset osiemdziesiątego dziewiątego roku. |
|
THE Konwencje z wielu państw, posiadającego w chwili ich przyjęcia
konstytucji, wyraził pragnienie, aby zapobiec błędnej lub nadużyć swoich
uprawnień, że dalsze klauzule deklaratoryjny i restrykcyjne należy dodać : I
jako rozszerzenie zarzutu zaufanie publiczne do rządu najlepiej zapewni
beneficjentom koniec jego instytucji. |
|
ZDECYDOWANE przez Senat i Izbę Reprezentantów Stanów Zjednoczonych
Ameryki, w Kongresie, dwie trzecie obu Izb zgadzają się, że następujące artykuły
zostaną zaproponowane ustawodawstwom kilku stanów, jako zmiany do Konstytucji
Stanów Zjednoczonych, wszystkie lub którekolwiek z tych artykułów, po
ratyfikacji przez trzy czwarte wspomnianych Ustawodawców, będą ważne we
wszystkich intencjach i celach, jako część wspomnianej Konstytucji;
mianowicie. |
|
ARTYKUŁY w uzupełnieniu i nowelizacji Konstytucji Stanów
Zjednoczonych Ameryki, zaproponowanej przez Kongres i ratyfikowanej przez
ustawodawstwa kilku stanów, zgodnie z piątym artykułem oryginalnej
Konstytucji. |
|
Artykuł pierwszy ... Po pierwszym wyliczeniu wymaganym przez
pierwszy artykuł Konstytucji będzie jeden przedstawiciel na każde trzydzieści
tysięcy, aż liczba ta wyniesie sto, po czym proporcja zostanie tak
uregulowana przez Kongres, że nie będzie mniej niż stu przedstawicieli, ani
mniej niż jeden przedstawiciel na każde czterdzieści tysięcy osób, dopóki
liczba przedstawicieli nie wyniesie dwóchset; po upływie którego proporcja
zostanie tak uregulowana przez Kongres, że nie będzie mniej niż dwustu
Przedstawicieli, ani więcej niż jeden Przedstawiciel na każde pięćdziesiąt
tysięcy osób. |
|
Artykuł drugi ... Żadne prawo, zmieniające rekompensatę za usługi
senatorów i przedstawicieli, nie wejdzie w życie, dopóki nie zainterweniują
wybory przedstawicieli. |
|
Artykuł trzeci ... Kongres nie wyda żadnego prawa dotyczącego
wyznania religii ani zakazującego jego swobodnego wykonywania; lub
ograniczanie wolności słowa lub prasy; lub prawo narodu do pokojowego
zgromadzania się i składania petycji do rządu o naprawienie skarg. |
|
Artykuł czwarty ... dobrze uregulowana Militia, jest niezbędna dla
bezpieczeństwa wolnego państwa, prawo ludzi do posiadania i noszenia broni
nie może być naruszone. |
|
Artykuł piąty ... Żaden Żołnierz nie może przebywać w pokoju w
żadnym domu, bez zgody Właściciela, ani w czasie wojny, ale w sposób określony
przez prawo. |
|
Artykuł szósty ... Prawo narodu do zabezpieczenia swoich osób,
domów, dokumentów i rzeczy, przed nieuzasadnionymi rewizjami i zajęciami, nie
zostanie naruszone, i nie zostaną wydane żadne Nakazy, ale z prawdopodobnej
przyczyny, poparte przysięgą lub afirmacja, a zwłaszcza opis miejsca do
przeszukania oraz osób lub rzeczy do zajęcia. |
|
Artykuł siódmy ... Nikt nie może być pociągnięty do
odpowiedzialności za kapitał lub inne niesławne przestępstwo, chyba że na
podstawie prezentacji lub oskarżenia Wielkiego Jury, z wyjątkiem przypadków
powstałych w siłach lądowych lub morskich lub w Milicji, gdy w rzeczywistej
służbie w czasie wojny lub niebezpieczeństwa publicznego; żadna osoba nie
będzie podlegać podwójnemu zagrożeniu dla tego samego przestępstwa życia lub
ciała; w żadnej sprawie karnej nie będzie zmuszony do bycia świadkiem
przeciwko sobie, ani pozbawiony życia, wolności lub własności bez
odpowiedniego procesu prawnego; własność prywatna nie może być również wykorzystywana
do użytku publicznego bez sprawiedliwego odszkodowania. |
|
Artykuł ósmy ... We wszystkich postępowaniach karnych oskarżony ma
prawo do szybkiego i publicznego procesu bezstronnego jury państwa i okręgu,
w którym popełniono przestępstwo, który to rejon został uprzednio ustalony
przez prawo oraz być informowanym o charakterze i przyczynie oskarżenia; być
skonfrontowanym ze świadkami przeciwko niemu; mieć obowiązkowy proces
pozyskiwania świadków na swoją korzyść i mieć pomoc obrońcy w jego obronie . |
|
Artykuł dziewiąty ... W pozewach powszechnych, w których wartość
kontrowersji przekroczy dwadzieścia dolarów, prawo do rozprawy przez ławę
przysięgłych zostanie zachowane , a żaden fakt przed sądem przysięgłym nie
zostanie ponownie rozpatrzony w żadnym sądzie Stany Zjednoczone, niż zgodnie
z przepisami prawa zwyczajowego. |
|
Artykuł dziesiąty ... Nie będzie wymagana nadmierna kaucja, ani
nałożone nadmierne grzywny, ani nałożone okrutne i nietypowe kary. |
|
Artykuł jedenasty ... Wyliczenie niektórych praw w Konstytucji nie
może być interpretowane jako zaprzeczanie lub dyskredytowanie innych
zatrzymanych przez lud. |
|
Artykuł dwunasty ... Uprawnienia, których Konstytucja nie
przekazała Stanom Zjednoczonym ani nie zakazała Stanom Zjednoczonym, są
zastrzeżone odpowiednio dla Stanów lub narodu. |
|
ZAŚWIADCZAĆ, |
|
Frederick Augustus Muhlenberg, marszałek Izby Reprezentantów John Adams, wiceprezydent Stanów Zjednoczonych oraz prezydent Senatu John Beckley, sekretarz Izby Reprezentantów. Sam. Otis Sekretarz Senatu |
Amerykańska Karta Praw |
Preambuła do Karty praw |
|
Kongres Stanów Zjednoczonych rozpoczął się i odbył w Nowym Jorku, w środę czwartego marca tysiąc siedemset osiemdziesiątego dziewiątego roku. |
|
THE Konwencje z wielu państw, posiadającego w chwili ich przyjęcia
konstytucji, wyraził pragnienie, aby zapobiec błędnej lub nadużyć swoich
uprawnień, że dalsze klauzule deklaratoryjny i restrykcyjne należy dodać : I
jako rozszerzenie zarzutu zaufanie publiczne do rządu najlepiej zapewni beneficjentom
koniec jego instytucji. |
|
ZDECYDOWANE przez Senat i Izbę Reprezentantów Stanów Zjednoczonych
Ameryki, w Kongresie, dwie trzecie obu Izb zgadzają się, że następujące
artykuły zostaną zaproponowane ustawodawstwom kilku stanów, jako zmiany do
Konstytucji Stanów Zjednoczonych, wszystkie lub którekolwiek z tych
artykułów, po ratyfikacji przez trzy czwarte wspomnianych Ustawodawców, będą
ważne we wszystkich intencjach i celach, jako część wspomnianej Konstytucji;
mianowicie. |
|
ARTYKUŁY w uzupełnieniu i nowelizacji Konstytucji Stanów
Zjednoczonych Ameryki, zaproponowanej przez Kongres i ratyfikowanej przez
ustawodawstwa kilku stanów, zgodnie z piątym artykułem oryginalnej
Konstytucji. |
|
Uwaga: Poniższy tekst jest transkrypcją pierwszych dziesięciu
poprawek do Konstytucji w ich oryginalnej formie. Poprawki te zostały
ratyfikowane 15 grudnia 1791 r. I stanowią tak zwaną „Kartę praw”. |
Poprawka I |
|
Kongres nie wyda żadnego prawa dotyczącego wyznania religijnego ani
zakazującego jego swobodnego sprawowania; lub ograniczanie wolności słowa lub
prasy; lub prawo narodu do pokojowego zgromadzania się i składania petycji do
rządu o naprawienie skarg. |
Poprawka II |
|
Dobrze uregulowana Militia, jest niezbędna dla bezpieczeństwa wolnego
państwa, prawo ludzi do posiadania i noszenia broni nie może być naruszone. |
Poprawka III |
|
Żaden Żołnierz nie może przebywać w pokoju w żadnym domu bez zgody
Właściciela ani w czasie wojny, ale w sposób określony przez prawo. |
Poprawka IV |
|
Prawo ludzi do zabezpieczenia się w swoich osobach, domach, dokumentach i
skutkach, przeciwko nieuzasadnionym rewizjom i zajęciom, nie zostanie
naruszone, a żadne Nakazy nie będą wydawane, ale z prawdopodobnej przyczyny,
poparte Przysięgą lub potwierdzeniem, a w szczególności opisujące miejsce do
przeszukania oraz osoby lub rzeczy do zajęcia. |
Poprawka V. |
|
Żadna osoba nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za przestępstwo
kapitałowe lub inne niesławne przestępstwo, chyba że na podstawie prezentacji
lub oskarżenia Wielkiego Jury, z wyjątkiem przypadków powstałych w siłach
lądowych lub morskich, lub w Milicji, gdy są faktycznie w służbie w czasie
Wojna lub niebezpieczeństwo publiczne; żadna osoba nie będzie podlegać
podwójnemu zagrożeniu dla tego samego przestępstwa życia lub ciała; w żadnej
sprawie karnej nie będzie zmuszony do bycia świadkiem przeciwko sobie, ani
pozbawiony życia, wolności lub własności bez odpowiedniego procesu prawnego;
własność prywatna nie może być również wykorzystywana do użytku publicznego
bez sprawiedliwego odszkodowania. |
Poprawka VI |
|
We wszystkich postępowaniach karnych oskarżony korzysta z prawa do
szybkiego i publicznego procesu bezstronnego jury państwa i okręgu, w którym
popełniono przestępstwo, który to rejon został uprzednio ustalony przez
prawo, oraz do otrzymania informacji o charakter i przyczynę oskarżenia; być
skonfrontowanym ze świadkami przeciwko niemu; mieć obowiązkowy proces
pozyskiwania świadków na swoją korzyść i mieć pomoc obrońcy w jego obronie . |
Poprawka VII |
|
W pozwie powszechnym, w którym wartość kontrowersji przekracza dwadzieścia
dolarów, prawo do rozpoznania sprawy przez ławę przysięgłych zostanie
zachowane i żaden fakt przed sądem nie zostanie ponownie rozpatrzony przez
jakikolwiek sąd w Stanach Zjednoczonych, zgodnie z do zasad powszechnego
prawa. |
Poprawka VIII |
|
Nie będzie wymagana nadmierna kaucja, nie zostaną nałożone nadmierne
grzywny, ani nałożone okrutne i nietypowe kary. |
Poprawka IX |
|
Wyliczenie w Konstytucji niektórych praw nie może być interpretowane jako
zaprzeczanie lub dyskredytowanie innych zatrzymanych przez lud. |
Poprawka X |
|
Uprawnienia, których Konstytucja nie przekazała Stanom Zjednoczonym ani
nie zakazała Stanom Zjednoczonym, są zastrzeżone odpowiednio dla Stanów lub narodu. |
|
|
Konstytucja: poprawki 11–27 |
|
Poprawki konstytucyjne 1-10 składają się na tak zwaną Kartę Praw.
Poprawki 11–27 są wymienione poniżej. |
POPRAWKA XI |
|
Uchwalony przez Kongres 4 marca 1794 r. Ratyfikowany 7 lutego 1795 r. |
|
Uwaga: Art. III ust. 2 Konstytucji został zmieniony poprawką 11. |
|
Władza sądownicza Stanów Zjednoczonych nie będzie interpretowana jako
obejmująca jakiekolwiek powództwo prawne lub kapitałowe, wszczęte lub ścigane
przeciwko jednemu Stanowi Zjednoczonemu przez Obywateli innego Państwa, lub
Obywateli lub Podmiotów jakiegokolwiek obcego państwa . |
POPRAWKA XII |
|
Uchwalony przez Kongres 9 grudnia 1803 r. Ratyfikowany 15 czerwca 1804
r. |
|
Uwaga: część art. II ust. 1 Konstytucji została zastąpiona 12.
poprawką. |
|
Wyborcy zbierają się w swoich stanach i głosują w głosowaniu na Prezydenta
i Wiceprezydenta, z których przynajmniej jeden nie może być mieszkańcem tego
samego państwa ze sobą; w swoich kartach do głosowania wymieniają osobę
głosującą na prezydenta, a w odrębnych kartach głosujących głosują na
wiceprzewodniczącego oraz sporządzają odrębne listy wszystkich osób
głosujących na prezydenta oraz wszystkich osób głosujących na
wiceprzewodniczącego oraz liczby głosów dla każdego, które listy podpisują i
poświadczają oraz przekazują zapieczętowane do siedziby rządu Stanów
Zjednoczonych, skierowane do Prezydenta Senatu; - Przewodniczący Senatu, w
obecności Senatu i Izby Reprezentantów, otwiera wszystkie zaświadczenia, a
następnie liczone są głosy; - Osobą mającą największą liczbę głosów na
Prezydenta jest Prezydent, jeżeli liczba ta stanowi większość ogólnej liczby
mianowanych Elektorów; a jeśli żadna osoba nie ma takiej większości, wówczas
spośród osób o największej liczbie nieprzekraczającej trzech na liście
głosujących na Prezydenta, Izba Reprezentantów wybiera niezwłocznie, drogą
głosowania, Prezydenta. Ale przy wyborze Prezydenta głosują państwa, a
reprezentacja każdego państwa ma jeden głos; kworum do tego celu będzie
składać się z członka lub członków z dwóch trzecich stanów, a większość
wszystkich stanów będzie potrzebna do wyboru. [ A jeśli Izba Reprezentantów
nie wybierze Prezydenta, ilekroć przysługuje im prawo wyboru, przed czwartym
dniem następnego marca następnego roku, wówczas Wiceprezydent będzie pełnił
funkcję Prezydenta, tak jak w przypadku śmierci lub innej konstytucji
niepełnosprawność prezydenta. -] * Osobą mającą największą liczbę głosów
wiceprzewodniczącą jest wiceprzewodniczący, jeżeli liczba ta stanowi
większość ogólnej liczby mianowanych wyborców, a jeśli żadna osoba nie ma
większości, wówczas spośród dwóch najwyższe liczby na liście Senat wybiera
wiceprzewodniczącego; kworum do tego celu będzie składać się z dwóch trzecich
całej liczby senatorów, a większość z nich będzie niezbędna do wyboru. Jednak
żadna osoba konstytucyjnie niekwalifikująca się na urząd prezydenta nie
będzie uprawniona do stanowiska wiceprezydenta Stanów Zjednoczonych. *
Zastąpiony sekcją 3 20. poprawki. |
POPRAWKA XIII |
|
Uchwalony przez Kongres 31 stycznia 1865 r. Ratyfikowany 6 grudnia 1865
r. |
|
Uwaga: Część art. IV ust. 2 Konstytucji została zastąpiona 13.
poprawką. |
Sekcja 1. |
|
Ani niewolnictwo, ani przymusowa służba, z wyjątkiem kary za przestępstwo,
za które strona zostanie należycie skazana , nie będą istnieć w Stanach
Zjednoczonych ani w żadnym miejscu podlegającym ich jurysdykcji. |
Sekcja 2 |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XIV |
|
Uchwalony przez Kongres 13 czerwca 1866 r. Ratyfikowany 9 lipca 1868 r. |
|
Uwaga: Artykuł I, sekcja 2 Konstytucji została zmodyfikowana przez
s ekcja 2 poprawki 14. |
Sekcja 1. |
|
Wszystkie osoby urodzone lub naturalizowane w Stanach Zjednoczonych i
podlegające ich jurysdykcji są obywatelami Stanów Zjednoczonych i państwa, w
którym zamieszkują. Żadne państwo nie ustanawia ani nie egzekwuje prawa,
które naruszałoby przywileje lub immunitety obywateli Stanów Zjednoczonych;
żadne państwo nie pozbawi żadnej osoby życia, wolności ani własności bez
odpowiedniego procesu prawnego; ani nie odmawiać żadnej osobie podlegającej
jej jurysdykcji odpowiedniej ochrony prawnej. |
Sekcja 2 |
|
Przedstawiciele zostaną podzieleni między kilka państw według ich
odpowiednich liczb, licząc całkowitą liczbę osób w każdym państwie, z
wyłączeniem Indian niepodlegających opodatkowaniu. Ale gdy prawo do
głosowania w dowolnych wyborach dotyczących wyboru elektorów na prezydenta i
wiceprezydenta Stanów Zjednoczonych, przedstawicielom Kongresu, urzędnikom
wykonawczym i sądowym danego państwa lub członkom jego organów ustawodawczych
odmawia się każdemu męskich mieszkańców takiego stanu, mających dwadzieścia jeden
lat * i obywateli Stanów Zjednoczonych, lub w jakikolwiek sposób skrócony, z
wyjątkiem udziału w buncie lub innej przestępczości, podstawa reprezentacji w
tym państwie zostanie zmniejszona w proporcja, jaką liczba takich mężczyzn
płci męskiej będzie ponosić w stosunku do całkowitej liczby mężczyzn płci
męskiej w wieku 21 lat w tym państwie. |
Sekcja 3. |
|
Żadna osoba nie może być senatorem lub przedstawicielem w Kongresie, ani
elektorem prezydenta i wiceprezydenta, ani też nie może sprawować żadnych
funkcji, cywilnych ani wojskowych, na terytorium Stanów Zjednoczonych ani
żadnego państwa, które wcześniej złożyło przysięgę jako członek Kongresu,
albo jako oficer Stanów Zjednoczonych, albo jako członek ustawodawcy
stanowego, lub jako urzędnik wykonawczy lub sądowy dowolnego stanu, w celu
poparcia Konstytucji Stanów Zjednoczonych, będzie zaangażowany w powstanie
lub bunt przeciwko to samo lub udzielono pomocy lub pocieszenia wrogom. Ale
Kongres może w drodze głosowania dwóch trzecich głosów każdej Izby usunąć
taką niepełnosprawność. |
Sekcja 4. |
|
Ważność długu publicznego Stanów Zjednoczonych, zatwierdzonego przez
prawo, w tym długów zaciągniętych w celu wypłaty emerytur i nagród za usługi
w zwalczaniu powstania lub buntu, nie będzie kwestionowana . Ale ani Stany
Zjednoczone, ani żadne państwo nie przyjmują ani nie spłacają długów ani
zobowiązań zaciągniętych w celu powstania lub buntu przeciwko Stanom
Zjednoczonym, ani też roszczeń o utratę lub emancypację jakiegokolwiek
niewolnika; ale wszystkie takie długi, zobowiązania i roszczenia będą
uznawane za nielegalne i nieważne. |
Sekcja 5. |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania, w drodze odpowiednich
przepisów, postanowień niniejszego artykułu. |
|
* Zmieniono w sekcji 1 26 poprawki. |
POPRAWKA XV |
|
Uchwalony przez Kongres 26 lutego 1869 r. Ratyfikowany 3 lutego 1870 r. |
Sekcja 1. |
|
Prawo obywateli Stanów Zjednoczonych do głosowania nie może być odmawiane
ani ograniczane przez Stany Zjednoczone lub jakiekolwiek państwo ze względu
na rasę, kolor skóry lub wcześniejsze warunki poddaństwa - |
Sekcja 2 |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XVI |
|
Uchwalony przez Kongres 2 lipca 1909 r. Ratyfikowany 3 lutego 1913 r. |
|
Uwaga: artykuł I sekcja 9 Konstytucji został zmieniony poprawką 16. |
|
Kongres będzie uprawniony do ustalania i pobierania podatków od dochodów,
niezależnie od ich źródła, bez podziału na poszczególne państwa i bez względu
na spis lub spis. |
POPRAWKA XVII |
|
Uchwalony przez Kongres 13 maja 1912 r. Ratyfikowany 8 kwietnia 1913 r. |
|
Uwaga: artykuł I sekcja 3 Konstytucji został zmodyfikowany przez 17
poprawkę. |
|
Senat Stanów Zjednoczonych będzie się składał z dwóch senatorów z każdego
stanu, wybranych przez jego naród, na sześć lat; a każdy senator ma jeden
głos. Wyborcy w każdym państwie muszą posiadać kwalifikacje wymagane od
wyborców z najliczniejszej gałęzi ustawodawczych państwa. |
|
W przypadku pojawienia się wakatów w reprezentacji dowolnego państwa w
Senacie organ wykonawczy tego państwa wydaje listy wyborcze w celu obsadzenia
takich wakatów: pod warunkiem, że ustawodawca dowolnego państwa może
upoważnić jego organ wykonawczy do tymczasowego mianowania do czasu
obsadzenia ludzi wolne miejsca w wyborach zgodnie z kierunkiem ustawodawcy. |
|
Niniejsza poprawka nie może być interpretowana w taki sposób, aby wpływała
na wybór lub kadencję senatora wybranego przed wejściem w życie w ramach
Konstytucji. |
POPRAWKA XVIII |
|
Uchwalony przez Kongres 18 grudnia 1917 r. Ratyfikowany 16 stycznia
1919 r. Uchylony przez poprawkę 21. |
Sekcja 1. |
|
Po upływie roku od ratyfikacji tego artykułu zabronione jest wytwarzanie,
sprzedaż lub transport odurzających płynów, ich przywóz do lub wywóz ze
Stanów Zjednoczonych i wszystkich terytoriów podlegających ich jurysdykcji do
celów napojów . |
Sekcja 2 |
|
Kongres i kilka państw będą miały jednocześnie prawo do egzekwowania tego
artykułu poprzez odpowiednie ustawodawstwo. |
Sekcja 3. |
|
Niniejszy artykuł nie będzie obowiązywał, chyba że zostanie ratyfikowany
jako poprawka do konstytucji przez ustawodawcę kilku państw, jak przewidziano
w konstytucji, w terminie siedmiu lat od daty przedłożenia go państwom przez
Kongres. |
POPRAWKA XIX |
|
Uchwalony przez Kongres 4 czerwca 1919 r. Ratyfikowany 18 sierpnia 1920
r. |
|
Prawo obywateli Stanów Zjednoczonych do głosowania nie może być odmówione
ani ograniczone przez Stany Zjednoczone lub jakiekolwiek państwo ze względu
na płeć. |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XX |
|
Uchwalony przez Kongres 2 marca 1932 r. Ratyfikowany 23 stycznia 1933
r. |
|
Uwaga: artykuł I sekcja 4 Konstytucji został zmodyfikowany przez
sekcję 2 niniejszej poprawki. Ponadto część 12. poprawki zastąpiono sekcją 3. |
Sekcja 1. |
|
Warunki prezydenta i wiceprezydenta upływa w południe w dniu 20 stycznia,
a warunki senatorów i przedstawicieli w południe 3d dnia stycznia, w latach,
w których takie warunki by się skończyło, czy ten artykuł miał nie został
ratyfikowany ; i wtedy zaczną się warunki ich następców. |
Sekcja 2 |
|
Kongres zbiera się co najmniej raz w roku, a takie spotkanie rozpocznie
się w południe w dniu 3d stycznia, chyba że ustawą wyznaczą inny dzień. |
Sekcja 3. |
|
Jeżeli w terminie wyznaczonym na początek kadencji Prezydenta wybrany
elekt umrze, wiceprezydent wybrany zostaje Prezydentem. Jeżeli Prezydent nie
zostanie wybrany przed upływem terminu wyznaczonego na początek jego kadencji
lub jeśli wybrany Prezydent nie zakwalifikuje się, wówczas wybrany
Wiceprezydent będzie pełnił funkcję Prezydenta do momentu uzyskania
kwalifikacji Prezydenta; a Kongres może z mocy prawa przewidzieć przypadek, w
którym ani wybrany elekt Prezydent, ani Wiceprezydent nie będzie miał
kwalifikacji, oświadczając, kto będzie działał jako Prezydent, lub sposób
wyboru osoby, która ma działać, i taka osoba będzie podejmują odpowiednie
działania, dopóki przewodniczący lub wiceprezydent nie zostaną
zakwalifikowani. |
Sekcja 4. |
|
Kongres może z mocy prawa przewidzieć przypadek śmierci którejkolwiek z
osób, od których Izba Reprezentantów może wybrać Prezydenta, ilekroć
przysługuje im prawo wyboru, oraz przypadek śmierci którejkolwiek z osób od
którego Senat może wybrać wiceprezydenta, ilekroć przysługuje im prawo
wyboru. |
Sekcja 5. |
|
Sekcje 1 i 2 wchodzą w życie piętnastego dnia po ratyfikacji niniejszego artykułu. |
Sekcja 6 |
|
Niniejszy artykuł nie będzie obowiązywał, chyba że zostanie ratyfikowany
jako poprawka do konstytucji przez ustawodawcę trzech czwartych kilku państw
w ciągu siedmiu lat od daty jego przedłożenia. |
POPRAWKA XXI |
|
Uchwalony przez Kongres 20 lutego 1933 r. Ratyfikowany 5 grudnia 1933
r. |
Sekcja 1. |
|
Niniejszym uchyla się osiemnasty artykuł nowelizacji Konstytucji Stanów
Zjednoczonych . |
Sekcja 2 |
|
Transport lub import do dowolnego stanu, terytorium lub posiadanie Stanów
Zjednoczonych w celu dostarczenia lub użycia odurzających napojów
alkoholowych, z naruszeniem ich przepisów, jest niniejszym zabronione . |
Sekcja 3. |
|
Niniejszy artykuł nie będzie obowiązywał, chyba że zostanie ratyfikowany
jako poprawka do konstytucji przez konwencje w kilku stanach, zgodnie z
konstytucją, w ciągu siedmiu lat od daty przedłożenia go państwom przez
Kongres. |
POPRAWKA XXII |
|
Uchwalony przez Kongres 21 marca 1947 r. Ratyfikowany 27 lutego 1951 r. |
Sekcja 1. |
|
Żadna osoba nie może zostać wybrana na stanowisko Prezydenta więcej niż
dwa razy i żadna osoba, która pełniła funkcję Prezydenta lub działała jako
Prezydent, przez okres dłuższy niż dwa lata, na który wybrana została inna
osoba, zostanie wybrana Prezydentem do biura Prezydenta więcej niż jeden raz.
Niniejszy artykuł nie ma jednak zastosowania do osób sprawujących urząd
Prezydenta, gdy Kongres zaproponował ten artykuł, i nie stanowi przeszkody
dla osób, które mogą sprawować urząd Prezydenta lub działać jako Prezydent, w
okresie, w którym ten artykuł staje się skuteczny od sprawowania urzędu
prezydenta lub pełnienia funkcji prezydenta przez pozostałą część kadencji. |
Sekcja 2 |
|
Niniejszy artykuł nie będzie obowiązywał, chyba że zostanie ratyfikowany
jako poprawka do konstytucji przez ustawodawcę trzech czwartych kilku stanów
w ciągu siedmiu lat od daty przedłożenia go państwom przez Kongres. |
POPRAWKA XXIII |
|
Uchwalony przez Kongres 16 czerwca 1960 r. Ratyfikowany 29 marca 1961
r. |
Sekcja 1. |
|
Okręg stanowiący siedzibę rządu Stanów Zjednoczonych mianuje w taki
sposób, aby Kongres mógł kierować: |
|
Liczba elektorów prezydenta i wiceprezydenta równa całkowitej liczbie
senatorów i przedstawicieli w Kongresie, do której okręg byłby uprawniony,
gdyby był państwem, ale w żadnym wypadku nie byłby to najmniej zaludnione
państwo; będą oni stanowić uzupełnienie osób wyznaczonych przez państwa, ale
będą uważani, do celów wyboru prezydenta i wiceprezydenta, za elektorów
mianowanych przez państwo; zbierają się w okręgu i wykonują obowiązki
przewidziane w dwunastym artykule poprawki. |
Sekcja 2 |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XXIV |
|
Uchwalony przez Kongres 27 sierpnia 1962 r. Ratyfikowany 23 stycznia
1964 r. |
Sekcja 1. |
|
Prawo obywateli Stanów Zjednoczonych do głosowania w jakichkolwiek
pierwotnych lub innych wyborach na Prezydenta lub Wiceprezydenta, na
elektorów na Prezydenta lub Wiceprezydenta, lub na Senatora lub
Przedstawiciela w Kongresie, nie może zostać odmówione lub skrócone przez
Stany Zjednoczone lub jakiekolwiek inne Podaj z powodu braku zapłaty podatku
pogłównego lub innego podatku. |
Sekcja 2 |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XXV |
|
Uchwalony przez Kongres 6 lipca 1965 r. Ratyfikowany 10 lutego 1967 r. |
|
Uwaga: 25. poprawka wpłynęła na art. II ust. 1 Konstytucji . |
Sekcja 1. |
|
W przypadku odwołania Prezydenta ze stanowiska lub jego śmierci lub
rezygnacji Wiceprezydent zostaje Prezesem. |
Sekcja 2 |
|
Ilekroć w biurze wiceprezydenta pojawi się wakat, prezydent mianuje
wiceprezydenta, który obejmie stanowisko po zatwierdzeniu większością głosów
obu izb kongresu. |
Sekcja 3. |
|
Ilekroć Prezydent przekazuje Prezydentowi pro tempore Senatu i Marszałkowi
Izby Reprezentantów swoją pisemną deklarację, że nie jest w stanie wykonać
uprawnień i obowiązków swojego urzędu, i dopóki nie przekaże im pisemnej
deklaracji przeciwnej, takie uprawnienia i obowiązki są wykonywane przez
wiceprezesa pełniącego obowiązki prezesa. |
Sekcja 4. |
|
Ilekroć wiceprezydent i większość dyrektorów departamentów wykonawczych
lub innego organu, jaki Kongres może z mocy prawa przekazać, przekazują
Prezydentowi pro tempore Senatu i Marszałkowi Izby Reprezentantów pisemne
oświadczenie, że Prezydent nie jest w stanie wykonywać uprawnień i obowiązków
swojego urzędu, wiceprezes niezwłocznie przejmuje uprawnienia i obowiązki
urzędującego urzędującego prezesa. |
|
Następnie, gdy Prezydent prześle Prezydentowi pro tempore Senatu i
Marszałkowi Izby Reprezentantów swoją pisemną deklarację, że nie istnieje
żadna niemożność, wznawia uprawnienia i obowiązki swojego urzędu, chyba że
Wiceprezydent i większość główni urzędnicy departamentu wykonawczego lub
innego organu, który Kongres może z mocy prawa przekazać, przekazać w ciągu
czterech dni Prezydentowi pro tempore Senatu i Marszałkowi Izby
Reprezentantów pisemną deklarację, że Prezydent nie jest w stanie wykonać
uprawnień i obowiązki jego biura. Następnie Kongres podejmie decyzję w tej
sprawie, gromadząc się w tym celu w ciągu czterdziestu ośmiu godzin, jeśli
nie na sesji. Jeżeli Kongres, w ciągu dwudziestu jeden dni po otrzymaniu tego
ostatniego oświadczenia pisemnego lub, jeśli Kongres nie jest w sesji, w
ciągu dwudziestu jeden dni po zwołaniu Kongresu wymaga zebrania, dwie trzecie
głosów obu Izb stwierdza, że Prezydent nie jest w stanie wykonać uprawnień
i obowiązków swojego urzędu, wiceprezes nadal pełni tę samą funkcję, co po
prezesa; w przeciwnym razie Prezydent wznowi uprawnienia i obowiązki swojego
urzędu. |
POPRAWKA XXVI |
|
Uchwalony przez Kongres 23 marca 1971 r. Ratyfikowany 1 lipca 1971 r. |
|
Uwaga: Poprawka 14, sekcja 2 Konstytucji została zmodyfikowana
przez sekcję 1 26 poprawki. |
Sekcja 1. |
|
Prawo obywateli USA, którzy ukończyli osiemnaście lat lub więcej, do
głosowania nie może być odmówione ani skrócone przez Stany Zjednoczone lub
jakiekolwiek państwo ze względu na wiek. |
Sekcja 2 |
|
Kongres będzie uprawniony do egzekwowania tego artykułu poprzez
odpowiednie ustawodawstwo. |
POPRAWKA XXVII |
|
Pierwotnie zaproponowany 25 września 1789 r. Ratyfikowany 7 maja 1992
r. |
|
Żadne prawo, zmieniające rekompensatę za usługi senatorów i
przedstawicieli, nie wejdzie w życie, dopóki nie zainterweniują wybory
przedstawicieli. |