Конституція США. |
| Ми, люди Сполучених Штатів, для того, щоб сформувати більш досконалий Союз, встановити справедливість, забезпечити внутрішнє спокій, забезпечити спільну оборону , сприяти загальному добробуту та забезпечити благословення свободи собі та нашим нащадкам, робити присвячення та встановити цю Конституцію для Сполучених Штатів Америки. |
Стаття I. |
Розділ. 1. |
| Усі законодавчі повноваження , надані в цьому документі , повинні бути покладені на Конгресі Сполучених Штатів, який складається з Сенатській е і Палати представників. |
Розділ. 2. |
| Палата представників складається з членів, що обираються кожного другого року людьми декількох штатів, а виборці в кожній державі повинні мати кваліфікаційні вимоги, необхідні для виборців найчисельнішої гілки державного законодавства. |
| Жодна особа не може бути представником, який не досяг віку двадцяти п’яти років і не був семирічним громадянином Сполучених Штатів, і не може бути обраний обивателем тієї держави, в якій він буде обраний. . |
| Представники та прямі податки розподіляються між декількома державами, які можуть бути включені до цього Союзу, відповідно до їх відповідних номерів, які визначаються шляхом додавання до всієї кількості вільних осіб, включаючи тих, що зобов'язані виконувати службу протягом строку років, і за винятком індіанців, які не оподатковуються, три п’яті частини всіх інших осіб. Фактичне перерахування проводиться протягом трьох років після першого засідання Конгресу Сполучених Штатів та протягом кожного наступного терміну десяти років за таким способом, яким вони будуть визначені законом. Кількість представників не повинна перевищувати одного на кожні тридцять тисяч, але кожна держава має хоча б одного представника; і поки таке перерахування не буде здійснено, штат Нью-Гемпшир має право підписати три, штат Массачусетс вісім, штат Род-Айленд і Провіденс Плантації один, Коннектикут п'ять, Нью-Йорк шість, Нью-Джерсі чотири, Пенсильванія вісім, Делавер, Меріленд шість, Вірджинія десять, Північна Кароліна п’ять, Південна Кароліна п’ять, а Джорджія три. |
| Коли у представництві будь-якої держави трапляються вакансії, Виконавчий орган видає виборчі листи для заповнення таких вакансій. |
| Палата представників chuse свого спікера та інших посадових осіб; і матиме єдину силу вторгнення. |
Розділ. 3. |
| Сенат Сполучених Штатів складається з двох сенаторів від кожної держави, обраних законодавчим органом, протягом шести років; і кожен сенатор має один голос. |
| Відразу після того, як вони будуть зібрані внаслідок перших виборів, вони поділяються порівну, як це може бути, на три класи. Місця сенаторів першого класу повинні бути звільнені в результаті закінчення другого року, другого класу, коли закінчується четвертий рік, і третього класу при закінченні шестого року, щоб одна третина могла обиратись кожен другий рік; і якщо вакансії відбудуться через відставку або іншим чином під час перерви законодавчого органу будь-якої держави, її виконавча влада може проводити тимчасові призначення до наступного засідання законодавчого органу, яке потім заповнює такі вакансії. |
| Жодна особа не може бути сенатором, який не досяг віку тридцяти років і не був дев'ятирічним громадянином Сполучених Штатів і не може бути обраний обивателем тієї держави, для якої він буде обраний. |
| Віце-президент Сполучених Штатів є Президентом Сенату, але не має жодного голосу, якщо вони не будуть розділені однаково . |
| Сенат призначає своїх інших посадових осіб, а також президента pro tempore, у відсутності віце-президента або коли він виконує посаду президента США. |
| Сенат має єдину владу переслідувати всі імперації. Коли вони сидять з цією метою, вони повинні скласти присягу або підтвердження. Після судового розгляду Президента США головує головний суддя: і жодна особа не буде засуджена без згоди двох третин присутніх членів. |
| Судове рішення у справах про вчинення злочину не поширюється далі, ніж відсторонення від посади та позбавлення права обіймати та користуватися будь-яким відомством честі, довіри чи прибутку відповідно до Сполучених Штатів: але сторона, засуджена, все ж несе відповідальність і підлягає обвинувальному, судовому розгляду, судовому рішенню і Пуні , згідно із Законом. |
Розділ. 4. |
| Часи, місця та спосіб проведення виборів для сенаторів та представників визначаються законодавством кожної держави; але Конгрес може в будь-який час законом приймати або змінювати такі Регламенти, за винятком місць образотворчих сенаторів. |
| Конгрес збирається не рідше одного разу на рік, і такі збори має бути в перший понеділок грудня, якщо вони НЕ будуть по закону призначити інший день. |
Розділ. 5. |
| Кожна палата є суддею з питань виборів, повернення та кваліфікації своїх членів, і більшість з них становлять кворум для ведення бізнесу; але менша кількість може відкладатися з дня на день і може бути уповноважена примушувати відвідувати відсутніх членів за такою манерою та за такими штрафами, які може передбачати кожен Палата. |
| Кожна палата може визначити правила свого діловодства, покарати своїх членів за безладне поведінку і, з домовленістю в дві третини, виключити члена. |
| Кожна палата веде журнал своїх засідань і час від часу публікує його, за винятком тих розділів, які травня в їх суді вимагають секретності; і Yeas та Nays членів будь-якого палати з будь-якого питання за бажанням однієї п’ятої частини присутніх повинні бути внесені до Журналу. |
| Жоден Палата під час сесії Конгресу без згоди іншого не може відкладатись більше трьох днів, ані в інше місце, ніж те, у якому будуть засідати дві палати. |
Розділ. 6. |
| Сенатори та представники отримують компенсацію за свої послуги, що визначаються законом та виплачуються з казначейства Сполучених Штатів. Вони будуть у всіх випадках, крім зради, злочину та порушення миру, отримувати пільги від арешту під час їх відвідування на засіданні їхніх будинків, а також при поїздці та поверненні з того самого; і для будь-якого виступу чи дискусії в будь-якому будинку, вони не будуть допитуватися в будь-якому іншому місці. |
| Жоден сенатор чи представник протягом часу, на який він був обраний, не може бути призначений до будь-якої цивільної канцелярії під владою Сполучених Штатів, яка повинна бути створена, або пам'ятники, за які протягом цього часу були укладені ; і жодна особа, яка займає будь-яке відомство під Сполученими Штатами, не може бути членом будь-якого Палати, що подає його продовження в офісі. |
Розділ. 7. |
| Усі законопроекти про збільшення доходів складаються з Палати представників; але Сенат може запропонувати або погодитися з Поправками, як і в інших законопроектах. |
| Кожен законопроект, який повинен прийняти Палата представників та Сенат, перед тим, як він стане законом, повинен бути поданий Президентові Сполучених Штатів; Якщо він схвалить, він підписує його, але якщо ні - повертає його, заперечуючи проти того будинку, в якому він виник, який вводить Заперечення взагалі у своєму Журналі та приступає до його перегляду. Якщо після такої повторної розгляду дві третини цієї палати погодиться прийняти законопроект, він буде надісланий разом із запереченнями до іншої палати, через яку він також буде переглянуто, а якщо буде схвалено двома третинами цієї палати, він стане Законом. Але у всіх таких випадках голоси обох палат визначаються за рік і нос, а імена осіб, які голосують за і проти законопроекту, вносяться відповідно до журналу кожної палати. Якщо будь-який законопроект не буде повернутий Президентом протягом десяти днів (крім неділі) після того, як він буде представлений йому, той самий закон є таким же, як і Маннер, як ніби він його підписав, якщо Конгрес шляхом їх перерви не перешкоджає її повернення, і в цьому випадку це не буде законом. |
| Кожен наказ, резолюція чи голосування, щодо яких може знадобитися узгодження сенату та палати представників (крім питання про перерви), подаються Президентові Сполучених Штатів; і до того, як те ж саме набуде чинності, буде затверджено ним або не буде схвалено ним, воно буде відтворено двома третинами Сенату та Палати представників, згідно з Правилами та обмеженнями, передбаченими у справі про законопроект. |
Розділ. 8. |
| Конгрес має право встановлювати та збирати податки, збори, імпости і акцизи, сплачувати борги та забезпечувати спільну оборону та загальний добробут США; але всі мита, імпости та акцизи мають бути єдиними в усій території США; |
| Позичати гроші в кредит США; |
| Регулювати торгівлю з іноземними націями, серед кількох штатів та з індіанськими племенами; |
| Встановити єдине правило натуралізації та єдині закони щодо питань банкрутств по всій території США; |
| Для монети грошей, регулювання їх вартості та іноземних монет та закріплення Стандарту ваги та мір; |
| Передбачити покарання за підробку цінних паперів та поточної монети США; |
| Створення поштових відділень та поштових доріг; |
| Сприяти прогресу науки та корисного мистецтва, забезпечуючи авторам та винахідникам обмежений час ексклюзивного права на свої писання та відкриття ; |
| Створювати трибунали, які поступаються вищому суду; |
| Визначити та покарати пірати та злочини, вчинені у відкритому морі та злочини проти Закону Націй ; |
| Оголосити війну, надати Листи про марку та відступ, а також прийняти правила щодо захоплення суші та води ; |
| Для збору та підтримки армій, але жодне привласнення грошей на це використання не повинно тривати більше двох років ; |
| Для забезпечення та обслуговування ВМС; |
| Прийняти Правила уряду та регулювання сухопутних і військово-морських сил; |
| Щоб закликати міліцію виконувати Закони Союзу, придушити заколоти та відбити вторгнення ; |
| Забезпечити організацію, озброєння та дисциплінування міліції та управління такою їх частиною, яка може бути зайнята в Службі Сполучених Штатів, зберігаючи відповідно штати, призначення офіцерів та Орган підготовки Ополчення відповідно до дисципліни, передбаченої Конгресом; |
| Здійснювати ексклюзивне законодавство у всіх випадках, якщо в рамках такого округу (не перевищує десять миль), за допомогою сесії певних штатів та прийняття Конгресу, стане місцем уряду Сполучених Штатів, і здійснювати подібні повноваження над усіма місцями, придбаними згідно згоди законодавчого органу держави, в якій має бути те саме, для зведення фортів, журналів, арсеналів, доків та інших необхідних будівель; |
| Скласти всі закони, необхідні та належні для виконання на виконання вищезгаданих держав, а також усіх інших повноважень, покладених цією Конституцією, в уряді Сполучених Штатів Америки, або в будь-якому департаменті чи посадовій особі. |
Розділ. 9. |
| Міграція або імпорт таких осіб, як будь-яка з держав, що існують зараз, вважають за належне визнати, Конгрес не забороняє до року вісімсот восьмого, але податок або мито може бути запроваджено на такий імпорт, не більше десяти доларів за кожну особу. |
| Привілей письма Абеса Корпуса не припиняється , якщо тільки у випадках заколоту чи вторгнення громадська безпека цього не може вимагати. |
| Жоден Законодавчий або Законодавчий акт не приймається . |
| Ніяка капіталізація чи інший прямий податок не встановлюється, за винятком випадків, коли це пропорція перепису чи перерахування в цьому документі перед вказівкою на прийняття. |
| Податки чи мито не встановлюються на статті, що експортуються з будь-якої держави. |
| Жодним Регламентом торгівлі чи надходжень до портів однієї держави не надається перевага над положеннями іншої держави: ні судна, пов'язані з однією державою, ні з однієї держави, не зобов'язані вводити, очищати або сплачувати мита в іншій. |
| Гроші не стягуються з казначейства, але внаслідок асигнувань, передбачених законом; а також періодично публікується регулярна звітність та рахунок рахунків надходжень та витрат усіх державних грошей. |
| Сполучені Штати не можуть присвоювати титул дворянства : і жодна особа, яка займає при цьому будь-яке відомство з прибутком або довірою, не може без згоди Конгресу приймати будь-який присутнім, пам'ятник, офіс чи титул будь-якого роду , від будь-якого короля, принца чи іноземної держави. |
Розділ. 10. |
| Жодна держава не може укладати будь-який Договір, Альянс чи Конфедерацію; надання грамотних листів та репресій; монета Гроші; емітувати векселі; зробіть будь-яку річ, окрім золотих та срібних монет, тендер на оплату боргів; прийняти будь-який Законодавчий наклад, Закон про фактичне чи закон, що порушує зобов'язання Договорів, або надати будь-який дворянський титул. |
| Жодна держава не може без згоди Конгресу встановлювати будь-які імпости або мита на імпорт чи експорт, за винятком того, що може бути абсолютно необхідним для виконання його законів щодо перевірки: і чистої продукції всіх мит та імпостів, що встановлюються будь-якою державою на імпорт чи Експорт повинен бути використаний для використання Казначейства США; і всі такі Закони підлягають перегляду та контролю Конгресу. |
| Жодна держава не може без згоди Конгресу не покладати будь-який обов'язок з тонажу, зберігати війська або військові кораблі в мирний час, не укладати будь-якої угоди або договору з іншою державою, або з іноземною державою, або не брати участь у війні, якщо тільки насправді вторглись або в такій неминучій небезпеці, що не допустить затримки. |
Стаття. II. |
Розділ. 1. |
| Виконавча влада належить президентові Сполучених Штатів Америки. Він обіймає свій відомство протягом строку чотирьох років і разом із віце-президентом, обраним на той самий Термін, обираються наступним чином |
| Кожна держава призначає таким способом, яким її може керувати законодавчий орган, кількість обранців, рівну всій кількості сенаторів та представників, на які держава може мати право в Конгресі: але жоден сенатор чи представник, або особа, яка займає Управління довіри або прибутку при Сполучених Штатах призначається Виборцем. |
| Виборці збираються у своїх державах та голосують за голосування двох осіб, з яких один принаймні не повинен бути мешканцем тієї самої держави. І складають список усіх осіб, за яких голосували, та кількості голосів за кожного; який Список вони підписують та засвідчують, і передають, скріплені печаткою, до Місця уряду Сполучених Штатів, направленого Президенту Сенату. Президент Сенату в присутності Сенату та Палати представників відкриває всі довідки, і тоді голоси підраховуються. Особа, яка має найбільшу кількість голосів, є Президентом, якщо така кількість є більшістю від усієї кількості призначених виборців; і якщо там буде більше , ніж один , у кого є така більшість, і має рівну кількість голосів, то Палата представників відразу chuse по бюлетеню одного з них на пост президента; а якщо жодна особа не має більшості, то з п'яти найвищих у списку зазначена палата подібно до манера підписувати президента. Але в chusing Президента голоси подаються по штатах, причому представництво від кожного штату має один голос; Кворум для цієї мети складається з членів або членів двох третин штатів, а для вибору необхідна більшість держав. У кожному випадку, після вибору Президента, віце-президентом стає особа, яка має найбільшу кількість голосів обраних. Але якщо у них залишиться два або більше тих, хто має рівні голоси, сенат повинен приймати від них голосування Віце-президентом. |
| Конгрес може визначити Час образи обранців та День, коли вони дадуть свій голос ; який день буде однаковим по всій території США. |
| На момент прийняття цієї Конституції особа, окрім природженого громадянина або громадянина Сполучених Штатів, не може мати право на посаду Президента; ні одна особа не може мати право до цього відомства, яке не досягло віку тридцяти п’яти років, а чотирнадцять років було резидентом у Сполучених Штатах. |
| У разі відсторонення Президента від посади або його смерті, відставки чи неможливості виконувати повноваження та обов'язки зазначеного відомства, Те саме покладається на Віце-президента, і Конгрес може законом передбачати цю справу про усунення, смерть, відставку або недієздатність, як Президента, так і Віце-президента, декларуючи, який посадова особа потім виконуватиме обов'язки Президента, і такий Посадова особа діятиме відповідно до усунення інвалідності або обрання Президента. |
| Президент у встановлені терміни отримує за свою службу винагороду, яке не повинно ні бути encreased , ні зменшено в протягом періоду , на який він був обраний, і він не повинен отримувати в протягом цього періоду ніяких інших доходів від Сполучених Штатів, або будь-який з них. |
| Перед тим, як вступити на виконання Кабінету, він повинен прийняти таку клятву чи підтвердження: - "Я урочисто клянусь (або стверджую), що сумлінно виконую Кабінет Президента США, і буду найкращим чином Здатність, збереження, захист та захист Конституції США ". |
Розділ. 2. |
| Президент є головнокомандувачем армією та військово-морським флотом Сполучених Штатів та ополченням кількох штатів, коли вони призвані до фактичної служби Сполучених Штатів; він може вимагати висновку, у письмовій формі, від головного посадової особи у кожному з виконавчих відомств, з будь-якого предмета, що стосується обов'язків їх відповідних відомств, і він має повноваження надавати відкликання та помилування за злочини проти США, за винятком у випадках розбещення. |
| Він має право за Радою та згодою Сенату укладати договори за умови узгодження двох третин присутніх сенаторів; і він висуває кандидатури, а також з Радою та згодою Сенату призначає послів, інших державних міністрів та консулів, суддів Верховного суду та всіх інших посадових осіб США, призначення яких не передбачено іншим чином. і що встановлюється законом: але Конгрес може законом призначити призначення таких нижчих офіцерів, як вони вважають за потрібне, лише в президенти, в судах закону або в керівниках відомств. |
| Президент має повноваження заповнювати всі вакансії, які можуть статися під час перерви в Сенаті, шляхом надання комісій, які закінчуються в кінці наступної сесії. |
Розділ. 3. |
| Він час від часу надає Конгресу інформацію про стан союзу та рекомендує їх розгляду такі заходи, які він вважатиме необхідними та доцільними; він може за надзвичайних випадків скликати обидві палати, або будь-яку з них, і в разі незгоди між ними, з повагою до часу перерви, він може відкласти їх до такого часу, який вважатиме за потрібне; він приймає послів та інших державних міністрів; він піклується про те, щоб закони були сумлінно виконані, і здійснює комісію всіх посадових осіб Сполучених Штатів. |
Розділ. 4. |
| Президент, віце-президент та всі цивільні посадові особи США будуть відсторонені від посади за вчинення злочину за державну зраду, хабарництво чи інші вищі злочини та інші проступки та їх засудження. |
Стаття III. |
Розділ. 1. |
| Судова влада Сполучених Штатів покладається на один Верховний Суд і в таких неповноцінних судах, як Конгрес може час від часу постановляти і встановлювати. Судді, як верховні, так і неповноцінні суди, мають займати свої посади під час доброї поведінки , і в зазначені "Таймс" отримують за свої послуги компенсацію, яка не може зменшуватися під час їх продовження на посаді. |
Розділ. 2. |
| Судова влада поширюється на всі випадки Закону та Справедливості, що виникають згідно з цією Конституцією, Законами Сполучених Штатів та Договорами, або прийняті під їх повноваження; - на всі справи, що стосуються послів, інших державних міністрів та консулів; - щодо всіх справ про адміралтейство та морську юрисдикцію; - протиріч, щодо яких США будуть стороною; - протиріч між двома або більше державами; - між державою та громадянами іншої держави, - між громадянами різних країн Держави, - між громадянами однієї держави, які заявляють про землю під гранти різних держав, і між державою, або її громадянами, та іноземними державами, громадянами або суб'єктами. |
| У всіх випадках, що стосуються послів, інших державних міністрів та консулів, а також тих, в яких держава є стороною, Верховний Суд має оригінальну юрисдикцію. У всіх інших випадках, про які йшлося раніше, Верховний Суд має апеляційну юрисдикцію, як щодо закону, так і факту, за винятками, та відповідно до таких регламентів, які приймає Конгрес. |
| Судовий розгляд усіх злочинів, крім випадків вчинення злочину, проводиться присяжними; і таке розгляд справи проводиться в державі, де були вчинені зазначені злочини; але коли вони не здійснюються в будь-якій державі, судовий розгляд проводиться в таких місцях або місцях, про які Конгрес може наказати законом. |
Розділ. 3. |
| Зрада проти Сполучених Штатів полягає лише у введенні війни проти них або в дотриманні їх Ворогів, наданні їм допомоги та комфорту. Жодна особа не може бути засуджена за зраду, якщо тільки за показаннями двох свідків цього ж закону або за визнанням у відкритому суді. |
| Конгрес має право оголосити покарання зради, але жоден Нападник зради не повинен чинити корупцію крові чи конфіскацію, за винятком життя досягнутої особи. |
Стаття. IV. |
Розділ. 1. |
| Повна віра і заслуга надаються в кожній державі публічним актам, записам та судовим процесам кожної іншої держави. І Конгрес може загальними законами прописати звичаї, в яких повинні бути доведені такі акти, протоколи та дію та їх дію. |
Розділ. 2. |
| Громадяни кожної держави мають право на всі привілеї та імунітети громадян у кількох державах. |
| Особа, звинувачена в будь-якій державі в державній зраді, злочині чи іншому злочині, яка втече від правосуддя і опиниться в іншій державі, на вимогу органу виконавчої влади держави, з якої він втік, буде видалена, бути видаленою державі, яка має юрисдикцію злочину. |
| Жодна особа, яка перебуває на службі або праці в одній державі, відповідно до її Законів, не переходить до іншої, не може, внаслідок будь-якого закону чи постанови в ній, звільнятися від такої служби чи праці , але вона буде передана за вимогою Сторони до кому може бути надана така служба чи праця . |
Розділ. 3. |
| Конгресом можуть бути прийняті нові штати до цього Союзу; але жодна нова держава не може утворюватися чи будуватися в межах юрисдикції будь-якої іншої держави; ні будь-яка держава не може бути утворена з’єднанням двох або більше держав або їх частин без згоди законодавчих органів відповідних держав, а також Конгресу. |
| Конгрес має право розпоряджатися та приймати всі необхідні Правила та положення, що стосуються території чи іншого майна, що належить США; і ніщо в цій Конституції не повинно тлумачитися таким чином , щоб унеможливити будь-які вимоги Сполучених Штатів або будь-якої конкретної держави. |
Розділ. 4. |
| Сполучені Штати гарантують кожній державі цього Союзу республіканську форму правління та захищають кожну з них від вторгнення; і щодо застосування законодавчого органу чи виконавчої влади (коли законодавство не може бути скликано) проти насильства в сім'ї. |
Стаття. V. |
| Конгрес, коли дві третини обох палат вважає за необхідне, пропонує внести зміни до цієї Конституції або, на підставі застосування законодавчих актів двох третин декількох держав, скликає Конвенцію про пропозиції змін, яка в будь-якому випадку , є чинними для всіх намірів і цілей, як частини цієї Конституції, коли вони ратифіковані законодавчими актами трьох четвертин декількох держав або конвенціями в трьох четвертинах їх, оскільки той чи інший спосіб ратифікації може бути запропонований Конгрес; За умови, що жодна поправка, яка може бути внесена до року тисяча вісімсот вісім, жодним чином не впливає на перший і четвертий пункти дев'ятого розділу першої статті; і що жодна держава без її згоди не може бути позбавлена свого рівноправного права в Сенаті. |
Стаття. VI. |
| Усі борги, укладені перед Ухваленням цієї Конституції, є такими ж чинними щодо Сполучених Штатів відповідно до цієї Конституції, як і за Конфедерацією. |
| Ця Конституція та Закони США, які приймаються на її виконання; і всі укладені або підписані договори під владою Сполучених Штатів є найвищим Законом Землі; і судді в кожній державі зобов'язані при цьому будь-яку річ Конституції чи законів будь-якої держави суперечити незважаючи на це. |
| Раніше сенатори та представники, члени декількох державних законодавчих органів, а також усі виконавчі та судові службовці, як США, так і кількох штатів, зобов'язані присягами або підтвердженнями для підтримки цієї Конституції; але жоден релігійний тест ніколи не вимагається як кваліфікація до будь-якого офісу чи громадського тресту в США. |
Стаття. VII. |
| Ратифікація Конвенцій дев'яти держав є достатньою для встановлення цієї Конституції між державами, які ратифікують Те саме. |
| Слово "," прокладене між сьомим та восьмим рядками першої сторінки, Слово "Тридцять", яке частково написане на Еразурі, у п'ятнадцятому рядку першої сторінки, Слова "намагається" бути проміжним між тридцять другий і тридцять третій рядки першої сторінки та слово "the" прокладені між сороком третім та сороком четвертим рядками другої сторінки. |
| Атестат секретаря Вільяма Джексона |
| зроблено в Конвенції одноголосною згодою Штатів, що представляють сімнадцятого вересня в рік Господа нашого тисяча сімсот вісімдесят сім та Дванадцятого Незалежності Сполучених Штатів Америки, на свідчення чого ми підписали наші імена , |
| G °. Вашингтон: Президт і заступник від Вірджинії. |
| Нью-Гемпшир: Джон Ленґдон, Ніколас Гілман |
| Массачусетс: Натаніел Горхам, Руфус Кінг |
| Коннектикут: Wm: Saml . Джонсон, Роджер Шерман |
| Нью-Йорк: Олександр Гамільтон |
| Нью-Джерсі: Віл: Лівінгстон, Девід Брерлі , Wm. Патерсон, Йона : Дейтон |
| Пенсильванія: Б. Франклін, Томас Міфлін , Робт . Морріс, Гео. Клаймер, Тос. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
| Делавер: Гео: Читай, Гунінг Бедфорд Джун , Джон Дікінсон, Річард Бассет, Джако : Мітла |
| Меріленд: Джеймс Макенрі, Дан Сен-Тос. Дженіфер, Данл Керролл |
| Вірджинія: Джон Блер--, Джеймс Медісон-молодший |
| Північна Кароліна: Wm. Блунт , Річд . Доббс Спеййт , Ху Уільямсон |
| Південна Кароліна: Дж. Ратлідж, Чарльз Котсворт Пінкні, Чарльз Пінкні, Пірс Батлер |
| Грузія: Вільям Малий, Абр Болдуін |
Білль про права: |
| Поправки до Конституції 1-10 становлять те, що відомо як Білл про права. |
| 25 вересня 1789 р. Перший конгрес США запропонував 12 поправок до Конституції. Спільна резолюція Конгресу 1789 р., Яка пропонує зміни, демонструється в Ротонда в Національному архівному музеї. 10 грудня 1791 р. Десять із запропонованих 12 поправок були ратифіковані трьома четвертими штатів законодавства. Ратифіковані статті (статті 3–12) становлять перші 10 поправок до Конституції, або Білла про права США. У 1992 році, через 203 роки після того, як вона була запропонована, стаття 2 була ратифікована 27-ю поправкою до Конституції. Стаття 1 ніколи не ратифікована . |
Транскрипція Спільної резолюції Конгресу 1789 р., Яка пропонує 12 поправок до Конституції США |
| Конгрес Сполучених Штатів розпочався і проходив у місті Нью-Йорк у середу четвертого березня тисяча сімсот вісімдесят дев'ять. |
| THE конвенція ряду держав, що має на момент їх прийняття Конституції, висловила бажання, щоб запобігти невірне тлумачення або зловживання своїх повноважень, що подальші декларативні і обмежувальні положення , повинні бути додані : А як розширення підстави довіра громадськості до Уряду, найкращим чином забезпечить благодійні цілі його інституту. |
| РЕШЕНИЙ Сенатом та Палатою представників Сполучених Штатів Америки, зібравшись у Конгресі, дві третини обох палат узгоджуються, що наступні статті пропонуються до законодавчих актів кількох штатів як зміни до Конституції Сполучених Штатів, всі статті чи будь-які з цих положень, які ратифіковані трьома четвертими зазначених законодавчих актів, мають бути чинними для всіх намірів і цілей, як частини зазначеної Конституції; саме. |
| Статті на додаток до та внесення змін до Конституції Сполучених Штатів Америки, запропонованих Конгресом та ратифікованих законодавчими органами кількох штатів відповідно до п'ятої статті первинної Конституції. |
| Стаття перша ... Після першого перерахування, передбаченого першою статтею Конституції, на одного тридцятитисячного тисячі має бути один Представник, поки їх кількість не складе сто, після чого частка повинна бути настільки регламентована Конгресом, що на кожні сорок тисяч осіб має бути не менше ста представників або менше одного представника, поки кількість представників не складе двохсот; після цього частка повинна бути настільки регламентована Конгресом, що не повинно бути менше двохсот представників, а також не більше одного представника на кожні п’ятдесят тисяч осіб. |
| Стаття друга ... Жоден закон, що змінює компенсацію за послуги сенаторів та представників, не набирає чинності, поки не будуть втручані вибори представників. |
| Стаття третя ... Конгрес не приймає жодного закону, що стосується встановлення релігії або забороняє її вільне здійснення; або зменшення свободи слова чи преси; або право народу мирно збиратися та клопотати про уряд про відшкодування скарг. |
| Стаття четверта ... добре регулюється міліція необхідна для безпеки вільної держави, право народу зберігати і носити зброю не повинно порушуватися. |
| Стаття п'ята ... Жоден солдат під час миру не може розміщуватися в будь-якому будинку, без згоди власника, ні під час війни, але у спосіб, встановлений законом. |
| Стаття шоста ... Право народу бути захищеним у своїх особах, будинках, паперах та наслідках від необґрунтованих обшуків і вилучень не повинно порушуватися, і жодні ордери не видаються, але з вірогідної причини, підтримуваної Присягами або підтвердження, зокрема опис місця, яке слід шукати, та осіб або речей, які підлягають захопленню. |
| Стаття сьома ... Ніхто не може бути притягнутий до відповідальності за великий капітал чи інший сумнозвісний злочин, за винятком випадків подання чи обвинувачення Великого журі, за винятком випадків, що виникають у сухопутних чи військово-морських силах або в міліції, коли фактична служба під час війни або суспільної небезпеки; і жодна особа не може зазнавати того, що одне й те саме правопорушення двічі піддається небезпеці для життя чи кінцівки; ні в будь-якій кримінальній справі не повинно бути примушеним бути свідком проти себе, а також не бути позбавленим життя, свободи чи власності без належного судочинства; і приватна власність не повинна прийматися для загальнодоступного користування без справедливої компенсації. |
| Стаття восьма ... Під час усіх кримінальних переслідувань обвинувачений користується правом на швидке та публічне розслідування неупередженим присяжним штату держави та округу, в якому вчинено злочин, який район раніше був визначений законом та бути поінформованим про характер та причину звинувачення; протистояти свідкам проти нього; мати примусовий процес отримання свідків на його користь, а також надавати допомогу захисника для його захисту . |
| Стаття дев'ята ... У судових позовах за загальним законодавством, коли цінність суперечки перевищує двадцять доларів, право суду на присяжних зберігається , а жоден факт, який не судиться присяжними, іншим чином переглядається в будь-якому суді США, ніж згідно з нормами загального права. |
| Стаття десята ... Не потрібно вимагати надмірної застави, не накладати надмірних штрафів, не застосовувати жорстоких та незвичних покарань. |
| Стаття одинадцята ... Перерахування певних прав у Конституції не повинно тлумачитися таким, що заперечує або зневажає інші особи, які зберігаються людьми. |
| Стаття дванадцята ... Повноваження, не делеговані Сполученим Штатам Конституцією, ані заборонені нею Штатам, зарезервовані відповідно до штатів, або народу. |
| ATTEST, |
| Фредерік Август Муленберг, спікер Палати представників Джон Адамс, віце-президент США та президент Сенату Джон Беклі, діловод Палати представників. Сем. Otis секретар Сенату |
Білль про права США |
Преамбула The Білль про права |
| Конгрес Сполучених Штатів розпочався і проходив у місті Нью-Йорк у середу четвертого березня тисяча сімсот вісімдесят дев'ять. |
| THE конвенція ряду держав, що має на момент їх прийняття Конституції, висловила бажання, щоб запобігти невірне тлумачення або зловживання своїх повноважень, що подальші декларативні і обмежувальні положення , повинні бути додані : А як розширення підстави довіра громадськості до Уряду, найкращим чином забезпечить благодійні цілі його інституту. |
| РЕШЕНИЙ Сенатом та Палатою представників Сполучених Штатів Америки, зібравшись у Конгресі, дві третини обох палат узгоджуються, що наступні статті пропонуються до законодавчих актів кількох штатів як зміни до Конституції Сполучених Штатів, всі статті чи будь-які з цих положень, які ратифіковані трьома четвертими зазначених законодавчих актів, мають бути чинними для всіх намірів і цілей, як частини зазначеної Конституції; саме. |
| Статті на додаток до та внесення змін до Конституції Сполучених Штатів Америки, запропонованих Конгресом та ратифікованих законодавчими органами кількох штатів відповідно до п'ятої статті первинної Конституції. |
| Примітка . Наступний текст - це транскрипція перших десяти поправок до Конституції в оригінальній формі. Ці поправки були ратифіковані 15 грудня 1791 року і складають те, що відомо як "Білль про права". |
Поправка I |
| Конгрес не приймає закон, що стосується встановлення релігії або забороняє її вільне здійснення; або зменшення свободи слова чи преси; або право народу мирно збиратися та клопотати про уряд про відшкодування скарг. |
Поправка II |
| Добре регулюється міліція необхідна для безпеки вільної держави, право народу зберігати і носити зброю не повинно порушуватися. |
Поправка III |
| Жоден Солдат не може в мирний час розміщуватися в будь-якому будинку без згоди власника, а також під час війни, але таким чином, як це передбачено законом. |
Поправка IV |
| Право людей бути захищеними в своїх особах, будинках, паперах та наслідках від необґрунтованих обшуків і вилучень не повинно порушуватися, і жодні ордери не видаються, але з імовірної причини, підкріпленої Присягою чи підтвердженням, і особливо описуючи місце обшуку та особи або речі, які підлягають вилученню. |
Поправка V |
| Ніхто не може бути притягнутий до відповідальності за великий злочин чи інший сумнозвісний злочин, за винятком випадків подання чи обвинувачення Великого журі, за винятком випадків, які виникають у сухопутних чи військово-морських військах або в міліції, коли вони фактично перебувають на службі в часі Війна чи суспільна небезпека; і жодна особа не може зазнавати того, що одне й те саме правопорушення двічі піддається небезпеці для життя чи кінцівки; ні в будь-якій кримінальній справі не повинно бути примушеним бути свідком проти себе, а також не бути позбавленим життя, свободи чи власності без належного судочинства; і приватна власність не повинна прийматися для загальнодоступного користування без справедливої компенсації. |
Поправка VI |
| Під час усіх кримінальних переслідувань обвинувачений користується правом на швидке та публічне розслідування неупередженим присяжним штату штату та округу, в якому було вчинено злочин, який район раніше був визначений законом, і про що повинен бути повідомлений характер і причина звинувачення; протистояти свідкам проти нього; мати примусовий процес отримання свідків на його користь, а також надавати допомогу захисника для його захисту . |
Поправка VII |
| У судових справах за загальним законодавством, коли цінність суперечки повинна перевищувати двадцять доларів, право суду на присяжних зберігається , а жоден факт, який не судиться присяжними, не буде переглянуто інакше в будь-якому суді США, ніж згідно до норм загального права. |
Поправка VIII |
| Не потрібно вимагати надмірної застави, не застосовувати надмірних штрафів, не застосовувати жорстоких і незвичних покарань. |
Поправка IX |
| Перерахування певних прав у Конституції не повинно тлумачитися таким, що заперечує або зневажає інші особи, які зберігаються людьми. |
Поправка X |
| Повноваження, не делеговані Конституцією Сполученим Штатам, ані заборонені нею державам, зарезервовані відповідно до штатів, або народу. |
Конституція: Поправки 11-27 |
| Поправки до Конституції 1-10 становлять те, що відомо як Білл про права. Поправки 11-27 перераховані нижче. |
ПОМЕНЯ XI |
| Пройшов Конгресом 4 березня 1794 р. Ратифікований 7 лютого 1795 року. |
| Примітка: розділ 2 статті III Конституції був змінений зміною 11. |
| Судова влада Сполучених Штатів не повинна тлумачитися таким, що поширюється на будь-який позов закону чи справедливість, розпочатий або переслідуваний проти однієї із Сполучених Штатів громадянами іншого держави, або громадянами чи суб'єктами будь-якої іноземної держави . |
Поправка XII |
| Пройшов Конгресом 9 грудня 1803 р. Ратифікований 15 червня 1804 року. |
| Примітка: Частину частини 1 статті 1 Конституції замінено 12-ю поправкою. |
| Виборці збираються у своїх штатах та голосують голосуванням за президента та віце-президента, один з яких, принаймні, не повинен бути мешканцем тієї самої держави; вони повинні в своїх виборчих бюлетенях назвати особу, яка проголосувала за Президента, а в окремих бюлетенях особу, яка проголосувала за Віце-президента, і складати чіткі списки всіх осіб, проголосованих за Президента, та всіх осіб, які проголосували за Віце-президента. , а також про кількість голосів за кожного, у списках якого вони підписуються та засвідчують, та передають запечатані до місця уряду Сполучених Штатів, направлені Президенту Сенату; - Президент Сенату в присутності Сенату та Палати представників відкриває всі посвідчення, після чого підраховуються голоси; - Особа, яка має найбільшу кількість голосів за Президента, є Президентом, якщо така кількість становить більшість від усієї кількості призначених виборців; а якщо жодна особа не має такої більшості, то з числа осіб, які мають найбільшу кількість, що не перевищує трьох, у списку тих, хто проголосував за Президента, Палата представників обирає негайно, шляхом голосування, Президента. Але при виборі Президента голоси приймаються державами, представництва кожної держави мають один голос; кворум для цієї мети складається з члена або членів з двох третин штатів, і для вибору необхідна більшість усіх штатів. [ І якщо Палата представників не обирає Президента кожного разу, коли право вибору покладається на них, до четвертого березня наступного дня, то Віце-президент виконує функції Президента, як у випадку смерті чи іншого конституційного характеру інвалідність Президента. -] * Особа, що має найбільшу кількість голосів на посаді віце-президента, є віце-президентом, якщо така кількість становить більшість від усієї кількості призначених виборців, а якщо жодна людина не має більшості, то від двох найвищі числа у списку, Сенат обирає віце-президента; кворум для цієї мети складається з двох третин від усієї кількості сенаторів, і для вибору необхідна більшість від усієї кількості. Але жодна особа, яка не має права на посаду Президента, не має права на посаду віце-президента Сполучених Штатів. * Дописано розділом 3 20-ї поправки. |
ЗМІНА XIII |
| Пройшов Конгресом 31 січня 1865 р. Ратифікований 6 грудня 1865 року. |
| Примітка: Частину розділу ІІ статті IV Конституції було замінено 13-ю поправкою. |
Розділ 1. |
| Ні рабство, ні примусові прислуги, за винятком покарання за злочин, за який сторона була належним чином засуджена , не існує в межах Сполучених Штатів або в будь-якому місці, яке підпадає під їх юрисдикцію. |
Розділ 2. |
| Конгрес має повноваження застосовувати цю статтю відповідним законодавством. |
Поправка XIV |
| Пройшов Конгресом 13 червня 1866 р. Ратифікований 9 липня 1868 року. |
| Примітка: Стаття I, розділ 2, Конституції були внесені зміни по їй перегину 2 поправки 14. |
Розділ 1. |
| Усі особи, народжені або натуралізовані в Сполучених Штатах, і підлягають їх юрисдикції, є громадянами США та держави, де вони проживають. Жодна держава не може приймати і не застосовувати жодного закону, який повинен зменшити привілеї чи імунітет громадян Сполучених Штатів; ні одна держава не позбавляє будь-яку людину життя, свободи чи власності без належного судочинства; а також не заперечувати жодній особі, що належить до її юрисдикції, в якості захисту законів. |
Розділ 2. |
| Представники розподіляються між кількома державами відповідно до їх відповідної кількості, рахуючи загальну кількість осіб у кожній державі, за винятком індіанців, які не оподатковуються. Але коли право голосу на будь-яких виборах за вибір виборців на посаду президента та віце-президента США, представників у Конгресі, виконавчих та судових службовців держави чи членів законодавчого органу відмовляється жодному жителів чоловіків такої держави, яким виповнилося двадцять один рік, * та громадян Сполучених Штатів або будь-яким чином скорочено, за винятком участі у заколотах чи інших злочинах, основа представництва в ньому зменшується в пропорція, яку кількість таких громадян чоловічої статі повинна становити до всієї кількості громадян чоловічої статі двадцять один рік у такій державі. |
Розділ 3. |
| Жодна особа не може бути сенатором або представником у Конгресі, або курфюрстом президента та віце-президента, або займати будь-яку посаду, цивільну чи військову, під Сполученими Штатами чи під будь-якою державою, яка, попередньо склавши присягу, як член Конгресу, або як посадова особа Сполучених Штатів, або як член будь-якого законодавчого органу штату, або як виконавчий чи судовий офіцер будь-якої держави, щоб підтримати Конституцію Сполучених Штатів, повинні брати участь у заколоті чи заколоті проти те ж, чи надано допомогу чи затишок ворогам. Але Конгрес може шляхом голосування двох третин кожної палати усунути таку непрацездатність. |
Розділ 4. |
| Дійсність державного боргу США, дозволеного законом, включаючи борги, виплачені за виплату пенсій та щедрості за послуги з придушення заколотів чи заколотів, не підлягають сумніву . Але ні Сполучені Штати, ні будь-яка держава не повинні брати на себе чи сплачувати будь-які борги чи зобов'язання, понесені внаслідок заколоту чи заколоту проти Сполучених Штатів, або будь-які вимоги про втрату чи звільнення будь-якого раба; але всі такі борги, зобов'язання та вимоги вважаються незаконними та недійсними. |
Розділ 5. |
| Конгрес має повноваження виконувати відповідною законодавством положення цієї статті. |
| * Змінено розділом 1 26-ї поправки. |
Поправка XV |
| Пройшов Конгресом 26 лютого 1869 р. Ратифікований 3 лютого 1870 року. |
Розділ 1. |
| Права громадян Сполучених Штатів на голосування не можуть бути заборонені або скорочені ні Сполученими Штатами, ні будь-яким державою через расу, колір або попередній стан сервітуту-- |
Розділ 2. |
| Конгрес має повноваження застосовувати цю статтю відповідним законодавством. |
ЗМІНА XVI |
| Пройшов Конгресом 2 липня 1909 р. Ратифікований 3 лютого 1913 року. |
| Примітка: Стаття I, розділ 9 Конституції була змінена зміною 16. |
| Конгрес має право встановлювати та стягувати податки на доходи з будь-якого джерела, без розподілу між кількома державами та без огляду на будь-який перепис чи перерахування. |
Поправка XVII |
| Пройшов Конгресом 13 травня 1912 р. Ратифікований 8 квітня 1913 року. |
| Примітка: Стаття I, розділ 3 Конституції була змінена 17-ю поправкою. |
| Сенат Сполучених Штатів складається з двох сенаторів від кожного штату, обраних їх людьми, на шість років; і кожен сенатор має один голос. Виборці в кожній державі повинні мати кваліфікацію, необхідну для виборців найчисельнішої гілки законодавчих органів держави. |
| Коли вакантні місця трапляються в представництві будь-якої держави в Сенаті, орган виконавчої влади такої держави видає доручення про обрання для заповнення таких вакансій: За умови, що законодавчий орган будь-якої держави може надати повноваження його виконувати тимчасові призначення, поки народ не заповнить вакансії за вибором, як законодавчий орган може направляти. |
| Ця поправка не повинна тлумачитися настільки, що впливає на обрання чи термін будь-якого обраного сенатора до набуття чинності в рамках Конституції. |
ЗМІНА XVIII |
| Ухвалено Конгресом 18 грудня 1917 р. Ратифіковано 16 січня 1919 р. Скасовано поправкою 21. |
Розділ 1. |
| Через рік після ратифікації цієї статті виробництво, продаж чи транспортування алкогольних алкогольних напоїв всередині, їх ввезення або вивезення із Сполучених Штатів та всієї території, що підпадає під юрисдикцію цієї території, забороняється . |
Розділ 2. |
| Конгрес та кілька держав мають одночасно право виконувати цю статтю відповідним законодавством. |
Розділ 3. |
| Ця стаття не працює, якщо вона не буде ратифікована як поправка до Конституції законодавчими органами кількох держав, як це передбачено Конституцією, протягом семи років з дня подання Конгресу державам. |
ЗМІНА XIX |
| Пройшов Конгресом 4 червня 1919 р. Ратифікований 18 серпня 1920 року. |
| Права громадян Сполучених Штатів на голосування не можуть бути заборонені або скорочені ні Сполученими Штатами, ні будь-яким державою через стать. |
| Конгрес має право виконувати цю статтю відповідним законодавством. |
Поправка XX |
| Пройшов Конгрес 2 березня 1932 р. Ратифікований 23 січня 1933 року. |
| Примітка: Статтю I розділу 4 Конституції було змінено розділом 2 цієї поправки. Крім того, частину 12-ї поправки було замінено розділом 3. |
Розділ 1. |
| Умови Президента та Віце-президента закінчуються опівдні 20 січня, а умови сенаторів та представників опівдні 3-го числа січня - років, у яких такі терміни закінчились, якби ця стаття мала не ратифіковано ; і умови їх наступників починаються потім. |
Розділ 2. |
| Конгрес збирається не рідше одного разу на рік, і такі збори починаються опівдні 3-го січня, якщо законодавством вони не призначать іншого дня. |
Розділ 3. |
| Якщо на час, визначений на початок терміну Президента, обраний Президент помер, то віце-президент стає президентом. Якщо Президент не буде обраний до часу, встановленого на початок свого терміну, або якщо обраний Президентом не отримав кваліфікацію, то Віце-президент обирає Президента до тих пір, поки Президент не отримає кваліфікацію; і Конгрес може за законом передбачити випадок, коли ні президент, ні обраний віце-президент не мають кваліфікації, декларуючи, хто потім виступатиме Президентом, або спосіб вибору того, хто повинен діяти, і така особа повинна діяти відповідно до тих пір, поки президент чи віце-президент не отримають кваліфікацію. |
Розділ 4. |
| Конгрес може за законом передбачити випадок смерті будь-кого з осіб, від яких Палата представників може обрати президента кожного разу, коли право вибору перекладається на них, а також у випадку смерті будь-якої з осіб від кого сенат може обрати віце-президента, коли право вибору покладається на них. |
Розділ 5. |
| Розділи 1 і 2 набувають чинності 15 жовтня після ратифікації цієї статті. |
Розділ 6. |
| Ця стаття не працює, якщо вона не буде ратифікована як поправка до Конституції законодавчими органами трьох четвертин декількох держав протягом семи років з дня її подання. |
Поправка XXI |
| Пройшов Конгресом 20 лютого 1933 р. Ратифікований 5 грудня 1933 року. |
Розділ 1. |
| Ось дванадцята стаття змін до Конституції Сполучених Штатів скасовується . |
Розділ 2. |
| Перевезення або імпорт в будь-яку державу, територію чи володіння США для доставки або використання в них алкогольних алкогольних напоїв, порушуючи їх законодавство, забороняється . |
Розділ 3. |
| Ця стаття не працює, якщо вона не буде ратифікована як поправка до Конституції конвенціями в кількох штатах, передбачених Конституцією, протягом семи років з дня подання Конгресу державам. |
Поправка XXII |
| Пройшов Конгрес 21 березня 1947 р. Ратифікований 27 лютого 1951 року. |
Розділ 1. |
| Жодна особа не може бути обрана на посаду Президента більш ніж двічі, і жодна особа, яка обіймала посаду Президента чи виконувала обов'язки Президента, більше двох років строку, на який Президентом було обрано якусь іншу особу. в кабінет Президента не раз. Але ця стаття не поширюється на будь-яку особу, яка обіймає посаду Президента, коли ця стаття була запропонована Конгресом, і не перешкоджає будь-якій особі, яка може обіймати посаду Президента чи виконувати обов'язки Президента, протягом строку, протягом якого ця стаття починає діяти з посади Президента або виконувати обов'язки Президента протягом решти такого терміну. |
Розділ 2. |
| Ця стаття не працює, якщо вона не буде ратифікована як поправка до Конституції законодавчими органами трьох четвертин декількох держав протягом семи років з дня її подання Конгресу державам. |
ЗМІН XXIII |
| Пройдено Конгресом 16 червня 1960 р. Ратифіковано 29 березня 1961 року. |
Розділ 1. |
| Округ, що складає резиденцію уряду Сполучених Штатів, призначається таким чином, як Конгрес може керувати: |
| Кількість виборців президента та віце-президента дорівнює всій кількості сенаторів та представників у Конгресі, на які округ мав би право, якби це був штат, але ні в якому разі не найменш населений штат; вони будуть додатково до тих, що призначаються державами, але для цілей обрання президента та віце-президента вони вважатимуться виборцями, призначеними державою; і вони повинні збиратися в окрузі та виконувати такі обов'язки, що передбачені дванадцятою статтею змін. |
Розділ 2. |
| Конгрес має право застосовувати цю статтю за допомогою відповідного законодавства. |
Поправка XXIV |
| Пройшов Конгресом 27 серпня 1962 р. Ратифікований 23 січня 1964 року. |
Розділ 1. |
| Права громадян Сполучених Штатів голосувати у будь-яких первинних чи інших виборах за Президента чи Віце-президента, за виборів на посаду президента чи віце-президента, сенатора чи представника в Конгресі не можуть бути заборонені або скорочені Сполученими Штатами чи будь-яким іншим Держава з причини несплати жодного податкового чи іншого податку. |
Розділ 2. |
| Конгрес має право застосовувати цю статтю за допомогою відповідного законодавства. |
ЗМІН XXV |
| Пройшов Конгресом 6 липня 1965 р. Ратифікований 10 лютого 1967 року. |
| Примітка: Стаття II розділу 1 Конституції вплинула на 25-ту поправку. |
Розділ 1. |
| У разі усунення Президента з посади або його смерті чи відставки Віце-президент стає Президентом. |
Розділ 2. |
| Кожен раз, коли в посаді віце-президента є вакантна посада, Президент призначає віце-президента, який вступає на посаду після підтвердження більшістю голосів обох палат Конгресу. |
Розділ 3. |
| Щоразу, коли Президент передає Президентові про темпора Сенату та Голові Палати представників свою письмову заяву, що він не в змозі виконувати повноваження та обов'язки своєї посади, і поки він не передасть їм письмову декларацію протилежне, такі повноваження та обов'язки виконує Віце-президент як виконуючий обов'язки Президента. |
Розділ 4. |
| Кожен раз, коли віце-президент і більшість членів керівних органів виконавчої влади або іншого органу, як Конгрес, можуть за законом передбачати, передають Президенту про темпора Сенату та спікеру Палати представників свою письмову заяву про те, що Президент не може виконувати повноваження та обов'язки своєї посади, Віце-президент негайно бере на себе повноваження та обов'язки служби на посаді виконуючого обов'язки Президента. |
| Після цього, коли Президент передає Президенту про темпора Сенату та Голові Палати представників свою письмову заяву про відсутність нездатності, він поновлює повноваження та обов'язки своєї посади, якщо віце-президент і більшість членів Основні посадові особи виконавчого управління або іншого органу, як Конгрес, можуть за законом передбачати, передавати протягом чотирьох днів Президенту про проміжку сенату та спікеру Палати представників свою письмову заяву про те, що Президент не може виконувати повноваження. та обов'язки його кабінету. Після цього Конгрес приймає рішення про це, збираючись протягом сорока восьми годин для цієї мети, якщо не засідає сесію. Якщо Конгрес протягом двадцяти одного дня після отримання останньої письмової декларації або, якщо Конгрес не засідає сесію, протягом двадцяти одного дня після збору Конгресу, визначає двома третинами голосів обох палат, що Президент не в змозі виконувати повноваження та обов'язки своєї посади, віце-президент продовжує виконувати обов'язки президента; в іншому випадку Президент поновлює повноваження та обов'язки свого відомства. |
Поправка XXVI |
| Пройшов Конгрес 23 березня 1971 р. Ратифікований 1 липня 1971 року. |
| Примітка: Поправка 14 розділу 2 до Конституції була змінена розділом 1 26-ї поправки. |
Розділ 1. |
| Права громадян Сполучених Штатів, яким виповнилося вісімнадцять років або старше, не можуть бути заборонені або скорочені ні Сполученими Штатами, ні будь-яким державою через вік. |
Розділ 2. |
| Конгрес має право застосовувати цю статтю за допомогою відповідного законодавства. |
ЗМІНА XXVII |
| Спочатку запропоновано 25 вересня 1789 р. Ратифіковано 7 травня 1992 року. |
| Жоден закон, який змінює компенсацію за послуги сенаторів та представників, не набирає чинності, поки не будуть втручані вибори представників. |