La Costituzione degli Stati Uniti. |
|
Noi Popolo degli Stati Uniti, al fine di formare un'Unione più
perfetta, stabilire la giustizia, assicurare la tranquillità domestica,
provvedere alla difesa comune , promuovere il benessere generale e assicurare
le benedizioni della libertà a noi stessi e ai nostri posteri, ordiniamo e
stabilire questa Costituzione per gli Stati Uniti d'America. |
Articolo I. |
Sezione. 1. |
|
Tutti i poteri legislativi qui concessi saranno attribuiti a un Congresso
degli Stati Uniti, che sarà composto da un Senato e da una Camera dei
rappresentanti. |
Sezione. 2. |
|
La Camera dei rappresentanti sarà composta da membri scelti ogni due anni
dal popolo dei vari Stati e gli elettori di ciascuno Stato avranno i
requisiti richiesti per gli elettori della più numerosa sezione del
legislatore statale. |
|
Nessuna persona deve essere un rappresentante che non abbia raggiunto
l'età di venticinque anni e che sia stato sette anni un cittadino degli Stati
Uniti e che, se eletto, non dovrà essere un abitante di quello Stato in cui
verrà scelto . |
|
I rappresentanti e le imposte dirette sono ripartiti tra i vari Stati che
possono essere inclusi in questa Unione, in base ai rispettivi Numeri, che
saranno determinati sommando al Numero intero di persone libere, comprese
quelle vincolate al Servizio per un periodo di anni, ed esclusi gli indiani
non tassati, tre quinti di tutte le altre persone. L'effettiva iscrizione
deve essere effettuata entro tre anni dalla prima riunione del Congresso
degli Stati Uniti, e in ogni periodo successivo di dieci anni, secondo le
modalità stabilite dalla legge. Il numero di rappresentanti non deve superare
uno ogni trenta mila, ma ciascuno Stato deve avere almeno un rappresentante; e
fino a quando tale elenco non sarà effettuato, lo Stato del New Hampshire
avrà il diritto di scegliere tre, Massachusetts otto, Rhode-Island e
Providence Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four,
Pennsylvania otto, Delaware one, Maryland sei, Virginia dieci, Carolina del
Nord cinque, Carolina del Sud cinque e Georgia tre. |
|
Quando si verificano posti vacanti nella Rappresentanza da qualsiasi
Stato, l'Autorità Esecutiva emette un atto elettorale per riempire tali posti
vacanti. |
|
La Camera dei rappresentanti sceglie il loro oratore e gli altri
funzionari; e avrà il solo potere di impeachment. |
Sezione. 3. |
|
Il Senato degli Stati Uniti sarà composto da due senatori per ogni Stato,
scelti dal legislatore dello stesso, per sei anni; e ogni senatore avrà un
voto. |
|
Immediatamente dopo essere stati riuniti in conseguenza della prima
elezione, saranno divisi in modo uguale come può essere in tre classi. I
seggi dei senatori della prima classe saranno lasciati liberi alla scadenza
del secondo anno, della seconda classe alla scadenza del quarto anno e della
terza classe alla scadenza del sesto anno, in modo che un terzo possa essere
scelto ogni due anni; e se i posti vacanti si verificano per dimissioni, o in
altro modo, durante la ricreazione del legislatore di qualsiasi stato, il
dirigente della stessa può fissare nomine temporanee fino alla prossima
riunione del legislatore, che dovrà quindi coprire tali posti vacanti. |
|
Nessuna persona deve essere un senatore che non avrà raggiunto l'età di
trenta anni e che sia stato nove anni un cittadino degli Stati Uniti e che ,
se eletto, non dovrà essere un abitante di quello Stato per il quale verrà
scelto. |
|
Il Vice Presidente degli Stati Uniti sarà Presidente del Senato, ma non
avrà diritto di voto, a meno che non siano equamente divisi . |
|
Il Senato sceglie gli altri ufficiali e anche un presidente pro tempore,
in assenza del vicepresidente o quando esercita la carica di presidente degli
Stati Uniti. |
|
Il Senato avrà il solo potere di provare tutti gli Impeachment. Quando si
siedono per quello scopo, devono essere giurati o affermati. Quando il
Presidente degli Stati Uniti viene processato, il Capo della Giustizia
presiederà: E nessuna Persona sarà condannata senza la Concorrenza dei due
terzi dei Membri presenti. |
|
Il giudizio in Casi di Impeachment non si estenderà oltre alla rimozione
dall'Ufficio e alla squalifica per detenere e godere di qualsiasi ufficio
d'onore, fiducia o profitto ai sensi degli Stati Uniti: ma la Parte
condannata sarà comunque responsabile e soggetta a Accusa, Prova, Giudizio e
Puni shment, secondo la legge. |
Sezione. 4. |
|
I tempi, i luoghi e le modalità di svolgimento delle elezioni per senatori
e rappresentanti sono prescritti in ciascuno Stato dal legislatore stesso; ma
il Congresso può in qualsiasi momento, per legge, emanare o modificare tali
regolamenti, tranne per quanto riguarda i luoghi in cui i senatori vengono
elusi . |
|
Il Congresso si riunirà almeno una volta ogni anno, e tale riunione sarà
il primo Lunedi nel mese di dicembre, a meno che non sono dalla legge
nominare diversi giorni. |
Sezione. 5. |
|
Ciascuna Camera sarà il Giudice delle elezioni, dei ritorni e delle
qualifiche dei propri membri e una maggioranza di ciascuna costituirà un
quorum per fare affari; ma un numero più piccolo può essere aggiornato di
giorno in giorno e può essere autorizzato a obbligare la partecipazione dei
membri assenti, in tale modalità e in base alle sanzioni previste da ciascuna
Camera. |
|
Ogni Camera può stabilire le Regole del proprio Procedimento, punire i
propri Membri per Comportamento disordinato e, con la Concorrenza di due
terzi, espellere un Membro. |
|
Ciascuna Camera deve tenere un diario dei propri procedimenti e, di volta
in volta, pubblicare lo stesso, ad eccezione di quelle parti che possono
essere ritenute segrete nel loro giudizio; e il Sì e il No dei membri di
entrambe le Camere su qualsiasi domanda, per desiderio di un quinto dei
presenti, devono essere iscritti sul diario. |
|
Né la Camera, durante la Sessione del Congresso, dovrà, senza il consenso
dell'altra, aggiornarsi per più di tre giorni, né in nessun altro luogo
diverso da quello in cui le due Case saranno sedute. |
Sezione. 6. |
|
I senatori e i rappresentanti riceveranno un compenso per i loro servizi,
che saranno accertati dalla legge e pagati dal Ministero del Tesoro degli
Stati Uniti. In tutti i casi, tranne il tradimento, il crimine e la
violazione della pace, avranno il privilegio di essere arrestati durante la
loro partecipazione alla sessione delle rispettive case, e di andare e
tornare dalla stessa; e per qualsiasi Discorso o Dibattito in entrambe le
Camere, non dovranno essere interrogati in nessun altro Luogo. |
|
Nessun senatore o rappresentante, durante il periodo per il quale è stato
eletto, sarà nominato in qualsiasi ufficio civile sotto l'autorità degli
Stati Uniti, che sarà stato creato, o gli emolumenti di cui saranno stati
aumentati durante tale periodo; e nessuna persona che detiene un ufficio
negli Stati Uniti, deve essere membro di una delle due Camere della sua
continuazione in carica. |
Sezione. 7. |
|
Tutte le fatture per aumentare le entrate devono provenire dalla Camera
dei rappresentanti; ma il Senato può proporre o concordare emendamenti come
su altri disegni di legge. |
|
Ogni disegno di legge che dovrà aver approvato la Camera dei
rappresentanti e il Senato, prima che diventi una legge, deve essere
presentato al Presidente degli Stati Uniti; Se lo approva, lo firmerà, ma in
caso contrario lo restituirà, con le sue obiezioni a quella Camera in cui ha
avuto origine, che dovrà iscrivere le obiezioni in generale sul loro diario e
procedere a riconsiderarlo. Se dopo tale riconsiderazione due terzi di quella
Camera acconsentono a approvare il disegno di legge, esso deve essere inviato
, insieme alle obiezioni, all'altra Camera, mediante la quale deve essere
riconsiderato allo stesso modo, e se approvato da due terzi di tale Camera,
deve diventare una legge. Ma in tutti questi casi i voti di entrambe le
Camere saranno determinati in base a Sì e No, e i nomi delle persone che
votano a favore e contro il disegno di legge devono essere registrati
rispettivamente sul Diario di ciascuna Camera. Se una proposta di legge non
deve essere restituita dal Presidente entro dieci giorni (esclusa la
domenica) dopo che gli sarà stata presentata, la stessa sarà una legge, come
Manner come se l'avesse firmata, a meno che il Congresso dal loro
aggiornamento impedisca il suo ritorno, nel qual caso non deve essere una
legge. |
|
Ogni Ordine, Risoluzione o Voto a cui potrebbero essere necessarie la
Concorrenza del Senato e della Camera dei Rappresentanti (tranne che per una
questione di Aggiornamento) deve essere presentato al Presidente degli Stati
Uniti; e prima che lo stesso abbia effetto, deve essere approvato da lui, o
essere disapprovato da lui, deve essere ripassato da due terzi del Senato e
della Camera dei Rappresentanti, secondo le Regole e le limitazioni previste
nel caso di un disegno di legge. |
Sezione. 8. |
|
Il Congresso avrà il potere di imporre e riscuotere tasse, doveri,
imposizioni e accise, per pagare i debiti e provvedere alla difesa comune e
al benessere generale degli Stati Uniti; ma tutti i doveri, le imposte e le
accise devono essere uniformi in tutti gli Stati Uniti; |
|
Prendere in prestito denaro sul credito degli Stati Uniti; |
|
Regolare il commercio con le nazioni straniere e tra i vari Stati e con le
tribù indiane; |
|
Stabilire una regola uniforme di naturalizzazione e leggi uniformi in
materia di fallimenti negli Stati Uniti; |
|
Per coniare il denaro, regolarne il valore e la moneta estera e fissare lo
standard di pesi e misure; |
|
Prevedere la Punizione della contraffazione dei Titoli e dell'attuale Moneta
degli Stati Uniti; |
|
Istituire uffici postali e strade postali; |
|
Promuovere il progresso della scienza e delle arti utili, garantendo a
Tempi limitati a autori e inventori il diritto esclusivo ai rispettivi
scritti e scoperte ; |
|
Costituire tribunali inferiori alla Corte suprema ; |
|
Definire e punire Pirazie e crimini commessi in alto mare e Reati contro
la Legge delle Nazioni ; |
|
Dichiarare guerra, concedere lettere di marchesa e rappresaglia e
stabilire regole relative alle catture su terra e acqua ; |
|
Per raccogliere e sostenere eserciti, ma nessuna appropriazione di denaro
a tale uso deve essere per un periodo più lungo di due anni ; |
|
Fornire e mantenere una Marina; |
|
Stabilire regole per il governo e la regolamentazione delle forze
terrestri e navali; |
|
Per chiedere di invitare la Milizia ad attuare le Leggi dell'Unione,
reprimere le insurrezioni e respingere le invasioni ; |
|
Per organizzare, armare e disciplinare la milizia e per governare quella
parte di esse che può essere impiegata nel servizio degli Stati Uniti,
riservando rispettivamente agli Stati, la nomina degli ufficiali e l'autorità
di addestramento Milizia secondo la disciplina prescritta dal Congresso; |
|
Esercitare la legislazione esclusiva in tutti i casi, su tale distretto
(non superiore a dieci miglia quadrate) come potrebbe, per cessione di
determinati Stati e accettazione del Congresso, diventare sede del governo
degli Stati Uniti e esercitare come autorità su tutti i luoghi acquistati dal
consenso del legislatore dello Stato in cui lo stesso sarà, per l'erezione di
forti, riviste, arsenali, banchine e altri edifici necessari; - E |
|
Per rendere tutte le Leggi che saranno necessarie e appropriate per
portare a termine i poteri di cui sopra, e tutte le altre potenze conferite
da questa Costituzione nel governo degli Stati Uniti, o in qualsiasi
dipartimento o ufficiale. |
Sezione. 9. |
|
La migrazione o l'importazione di tali persone come qualsiasi degli Stati
attualmente esistenti riterrà opportuno ammetterlo, non sarà vietata dal
Congresso prima dell'anno millenovecentottootto, ma può essere imposta una
tassa o un dazio su tale importazione, non superiore a dieci dollari per ogni
persona. |
|
Il privilegio di Writ of Habeas Corpus non deve essere sospeso , a meno
che nei casi di ribellione o invasione la pubblica sicurezza possa
richiederlo. |
|
Non sarà approvata la Legge di Attainder o la Legge ex post facto . |
|
Nessuna imposta o altra imposta diretta sarà imposta, a meno che in
proporzione al censimento o all'enumerazione nel presente documento prima di
essere diretta. |
|
Nessuna imposta o dazio deve essere imposto sugli articoli esportati da
qualsiasi Stato. |
|
Nessuna preferenza sarà data da alcun regolamento del commercio o delle
entrate ai porti di uno Stato rispetto a quelli di un altro: né i pescherecci
vincolati ao da uno Stato, né saranno obbligati a entrare, liquidare o pagare
i doveri in un altro. |
|
Non sarà prelevato denaro dal Tesoro, ma in conseguenza degli stanziamenti
previsti dalla legge; e periodicamente vengono pubblicati un estratto conto e
un conto delle entrate e delle spese di tutti i soldi pubblici. |
|
Nessun titolo di nobiltà sarà concesso dagli Stati Uniti: e nessuna
persona che detenga un ufficio di profitto o di fiducia sotto di loro, senza
il consenso del Congresso, accetterà qualsiasi presente, emolumento, ufficio
o titolo, di qualsiasi tipo qualunque , da qualsiasi re, principe o stato
straniero. |
Sezione. 10. |
|
Nessuno Stato può stipulare alcun Trattato, Alleanza o Confederazione;
concedere Lettere di Marque e rappresaglia; moneta; emettere fatture di
credito; rendere qualsiasi cosa tranne la moneta d'oro e d'argento un'offerta
tenera nel pagamento dei debiti; approvare qualsivoglia Attoinder, ex post
facto Law o Law che pregiudichi l'obbligo dei contratti, o concedere
qualsiasi titolo di nobiltà. |
|
Nessuno Stato può imporre, senza il consenso del Congresso, imposizioni o
doveri su importazioni o esportazioni, ad eccezione di ciò che può essere
assolutamente necessario per l'esecuzione delle sue leggi di ispezione: e la
produzione netta di tutti i doveri e imposizioni, stabilita da qualsiasi
stato sulle importazioni o Le esportazioni, saranno destinate all'uso del
Ministero del Tesoro degli Stati Uniti; e tutte queste Leggi saranno soggette
alla Revisione e alla Controul del Congresso. |
|
Nessuno Stato può, senza il consenso del Congresso, imporre alcun dovere
di tonnellaggio, mantenere truppe o navi da guerra in tempo di pace,
stipulare un accordo o un patto con un altro stato o con una potenza
straniera o impegnarsi in guerra, a meno che effettivamente invaso, o in un
pericolo così imminente che non ammetterà ritardi. |
Articolo. II. |
Sezione. 1. |
|
Il potere esecutivo sarà conferito a un presidente degli Stati Uniti
d'America. Egli resterà in carica per un mandato di quattro anni e, insieme
al vicepresidente, scelto per lo stesso mandato, sarà eletto come segue |
|
Ciascuno Stato nominerà, secondo le modalità previste dalla propria legislatura,
un numero di elettori, pari al numero intero di senatori e rappresentanti a
cui lo Stato può avere diritto al Congresso: ma nessun senatore o
rappresentante o persona in possesso di un Office of Trust o Profit sotto gli
Stati Uniti, sarà nominato un elettore. |
|
Gli elettori si incontrano nei rispettivi Stati e votano a scrutinio per
due persone, di cui almeno uno non deve essere un abitante dello stesso Stato
con se stesso. E faranno un elenco di tutte le persone per cui è stato votato
e del numero di voti per ciascuna; quale Elenco devono firmare, certificare e
trasmettere sigillati alla Sede del Governo degli Stati Uniti, diretta al
Presidente del Senato. Il Presidente del Senato , in presenza del Senato e
della Camera dei rappresentanti, aprirà tutti i certificati e verranno quindi
conteggiati i voti. La persona che ha il maggior numero di voti è il
presidente, se tale numero è una maggioranza dell'intero numero di elettori
nominati; e se ce ne sono più di uno che ha una tale maggioranza e un numero
uguale di voti, allora la Camera dei rappresentanti sceglierà immediatamente
uno di questi come presidente; e se nessuna persona ha una maggioranza,
quindi tra i cinque più alti della lista la suddetta Camera deve scegliere
come Manner il presidente. Ma nel scegliere il Presidente, i voti saranno
presi dagli Stati, la Rappresentanza di ciascuno Stato avrà un voto; Un
quorum per questo scopo sarà composto da uno o più membri provenienti da due
terzi degli Stati, e una maggioranza di tutti gli Stati sarà necessaria per
una scelta. In ogni caso, dopo la scelta del presidente, la persona con il
maggior numero di voti degli elettori sarà il vicepresidente. Ma se dovessero
rimanere due o più che abbiano voti uguali, il Senato dovrà scegliere tra
loro il voto del vicepresidente. |
|
Il Congresso può determinare il Tempo di raccolta degli Elettori e il
Giorno in cui dovranno esprimere i loro voti ; quale giorno sarà lo stesso in
tutti gli Stati Uniti. |
|
Nessuno, tranne un cittadino nato in natura, o un cittadino degli Stati
Uniti, al momento dell'adozione della presente Costituzione, può essere
ammesso all'ufficio di presidente; né una persona potrà essere eleggibile a
quell'Ufficio che non avrà raggiunto l'età di trentacinque anni e sarà stato
residente per quattordici anni negli Stati Uniti. |
|
In caso di rimozione del Presidente dalla carica, o della sua morte,
dimissioni o incapacità di adempiere ai poteri e ai doveri di tale carica, lo
stesso devolverà al vicepresidente, e il Congresso può per legge prevedere il
caso di rimozione, decesso, dimissioni o incapacità, sia del presidente che
del vicepresidente, dichiarando quale funzionario dovrà quindi fungere da
presidente, e tale funzionario agirà di conseguenza, fino alla rimozione
della disabilità o all'elezione di un presidente. |
|
Il Presidente riceverà, in un determinato momento, un compenso per i suoi
Servizi, che non potrà essere aumentato né ridotto durante il Periodo per il
quale sarà stato eletto, e non riceverà in tale Periodo alcun altro
Emolumento dagli Stati Uniti, o uno di loro. |
|
Prima di entrare nell'esecuzione del suo ufficio, presterà il seguente
giuramento o affermazione: - "Giuro solennemente (o affermo) che
eseguirò fedelmente l'Ufficio del Presidente degli Stati Uniti e lo farò al
meglio dei miei Abilità, preservare, proteggere e difendere la Costituzione
degli Stati Uniti ". |
Sezione. 2. |
|
Il Presidente sarà Comandante in Capo dell'Esercito e della Marina degli
Stati Uniti, e della Milizia dei vari Stati, quando chiamato nell'effettivo
Servizio degli Stati Uniti; può richiedere il parere, per iscritto, del
funzionario principale in ciascuno dei dipartimenti esecutivi, su qualsiasi
soggetto relativo ai doveri dei rispettivi uffici, e avrà il potere di
concedere rimpianti e perdoni per reati contro gli Stati Uniti, tranne in
casi di impeachment. |
|
Avrà il potere, con e con il Consiglio e il consenso del Senato, di
stipulare trattati, a condizione che i due terzi dei senatori siano presenti;
e nominerà, e con e con il Consiglio e il Consenso del Senato, nominerà
Ambasciatori, altri Ministri e Consoli pubblici, Giudici della Corte suprema
e tutti gli altri Ufficiali degli Stati Uniti, le cui nomine non sono qui
previste diversamente e che sarà stabilito dalla legge: ma per legge il
Congresso può conferire la nomina di tali Ufficiali inferiori, come ritengono
opportuno, solo nel Presidente, nelle Corti di legge o nei Capi di
dipartimento. |
|
Il Presidente avrà il potere di colmare tutte le offerte di lavoro che
possono verificarsi durante la pausa del Senato, concedendo commissioni che
scadono al termine della loro prossima sessione. |
Sezione. 3. |
|
Di tanto in tanto fornisce al Congresso le informazioni sullo stato
dell'Unione e raccomanda alle loro considerazioni le misure che giudicherà
necessarie e opportune; egli può, in Occasioni straordinarie, convocare
entrambe le Case, o una di esse, e in caso di disaccordo tra loro, per quanto
riguarda il Tempo di Aggiornamento, può aggiornarle a quel Tempo che riterrà
opportuno; riceverà ambasciatori e altri ministri pubblici; si prenderà cura
che le leggi siano fedelmente eseguite e commissionerà tutti i funzionari
degli Stati Uniti. |
Sezione. 4. |
|
Il Presidente, il Vice Presidente e tutti gli Ufficiali civili degli Stati
Uniti, saranno rimossi dall'Ufficio per l'impeachment e la condanna del
tradimento, della corruzione o di altri reati e illeciti. |
Articolo III |
Sezione. 1. |
|
Il potere giudiziario degli Stati Uniti sarà investito in una Corte
suprema e in quelle Corti inferiori che il Congresso può di volta in volta
ordinare e stabilire. I giudici, sia delle corti supreme che inferiori,
terranno i loro uffici durante il buon comportamento e, in determinati
periodi, riceveranno per i loro servizi un risarcimento, che non sarà diminuito
durante la loro permanenza in carica. |
Sezione. 2. |
|
Il potere giudiziario si estenderà a tutti i casi, in diritto ed equità,
derivanti dalla presente Costituzione, dalle leggi degli Stati Uniti e dai
trattati stipulati o che saranno stipulati, sotto la loro autorità; - a tutti
i casi che riguardano ambasciatori, altri ministri pubblici e consoli; —per
tutti i casi di ammiragliato e giurisdizione marittima; —per le controversie
di cui gli Stati Uniti saranno parte; —per le controversie tra due o più
Stati; - tra uno Stato e i cittadini di un altro Stato, — tra cittadini di
differenti Stati, - tra cittadini dello stesso Stato che rivendicano terre in
virtù di sovvenzioni di Stati diversi, e tra uno Stato o i suoi cittadini e
Stati, cittadini o soggetti stranieri. |
|
In tutti i casi che interessano gli ambasciatori, altri ministri e consoli
pubblici e quelli in cui uno Stato sarà parte, la Corte suprema avrà
giurisdizione originale. In tutti gli altri casi sopra menzionati, la Corte
suprema avrà giurisdizione d'appello, sia per quanto riguarda la legge e il
fatto, con tali eccezioni, sia in base ai regolamenti che il Congresso farà. |
|
La prova di tutti i crimini, tranne in Casi di impeachment, sarà
effettuata dalla giuria; e tale Prova si svolgerà nello Stato in cui i
suddetti Reati saranno stati commessi; ma quando non è commesso in alcuno
Stato, la Prova deve essere effettuata in quei luoghi o luoghi che il Congresso
può aver stabilito per legge. |
Sezione. 3. |
|
Il tradimento contro gli Stati Uniti, consisterà solo nel riscuotere la
guerra contro di loro, o nell'aderire ai loro nemici, dando loro aiuto e
conforto. Nessuno può essere condannato per tradimento se non sulla
testimonianza di due Testimoni per lo stesso atto palese, o sulla confessione
in aula aperta. |
|
Il Congresso avrà il potere di dichiarare la punizione del tradimento, ma
nessun attaccante del tradimento dovrà operare corruzione del sangue o
decadenza se non durante la vita della persona colpita. |
Articolo. IV. |
Sezione. 1. |
|
Fede e credito devono essere dati in ogni Stato al pubblico Atti, atti e
procedimenti giudiziari di ogni altro Stato. E il Congresso può, secondo le
leggi generali, prescrivere il modo in cui tali atti, registri e procedimenti
devono essere provati e il loro effetto. |
Sezione. 2. |
|
I cittadini di ciascuno Stato hanno diritto a tutti i privilegi e le
immunità dei cittadini nei vari Stati. |
|
Una persona accusata in qualsiasi Stato di tradimento, reato o altro
crimine, che fuggirà dalla giustizia e sarà trovata in un altro stato, su
richiesta dell'autorità esecutiva dello stato da cui è fuggito, sarà
consegnata, per essere rimossa allo Stato che ha la giurisdizione del
crimine. |
|
Nessuna Persona detenuta per prestare servizio o lavoro in uno Stato, ai
sensi delle sue leggi, fuggire in un altro, in conseguenza di qualsiasi legge
o regolamento in esso, sarà scaricata da tale servizio o lavoro , ma sarà
consegnata su richiesta della Parte a chi può essere dovuto tale servizio o
manodopera . |
Sezione. 3. |
|
Nuovi Stati possono essere ammessi dal Congresso in questa Unione; ma
nessun nuovo Stato deve essere formato o eretto nella giurisdizione di
qualsiasi altro Stato; né uno Stato può essere formato dalla giunzione di due
o più Stati, o parti di Stati, senza il consenso delle legislazioni degli
Stati interessati e del Congresso. |
|
Il Congresso avrà il potere di disporre e prendere tutte le norme e i
regolamenti necessari nel rispetto del territorio o di altre proprietà
appartenenti agli Stati Uniti; e nulla in questa Costituzione deve essere
interpretato in modo tale da pregiudicare qualsiasi Reclamo degli Stati Uniti
o di qualsiasi Stato particolare. |
Sezione. 4. |
|
Gli Stati Uniti garantiranno a ogni Stato in questa Unione una forma di
governo repubblicana e proteggeranno ciascuno di essi dall'invasione; e su
richiesta del legislatore, o dell'esecutivo (quando il legislatore non può
essere convocato), contro la violenza domestica. |
Articolo. V. |
|
Il Congresso, ogni qualvolta i due terzi di entrambe le Camere lo
riterranno necessario, proporrà emendamenti alla presente Costituzione o, in
applicazione delle legislazioni dei due terzi dei vari Stati, dovrà convocare
una Convenzione per proporre emendamenti che, in entrambi i casi , sarà
valido a tutti gli effetti, come parte della presente Costituzione, quando ratificato
dalle legislature di tre quarti dei vari Stati, o dalle convenzioni in tre
quarti di essa, poiché l'una o l'altra modalità di ratifica può essere
proposta da il congresso; A condizione che nessun emendamento che possa
essere apportato prima dell'Anno milleduecentootto e in qualsiasi modo
influenzerà la prima e la quarta clausola nella nona sezione del primo
articolo; e che nessuno Stato, senza il suo consenso, sarà privato della sua
uguale sofferenza al Senato. |
Articolo. VI. |
|
Tutti i debiti contratti e gli impegni assunti, prima dell'adozione della
presente Costituzione, saranno validi nei confronti degli Stati Uniti ai
sensi della presente Costituzione, come della Confederazione. |
|
La presente Costituzione e le leggi degli Stati Uniti che saranno attuate
ai sensi della stessa; e tutti i trattati stipulati, o che saranno stipulati,
sotto l'autorità degli Stati Uniti, saranno la legge suprema della terra; e i
giudici di ogni Stato saranno vincolati in tal modo, qualunque cosa nella Costituzione
o nelle leggi di qualsiasi Stato al contrario. |
|
I senatori e i rappresentanti precedentemente citati, i membri delle varie
legislature statali e tutti i funzionari esecutivi e giudiziari, sia degli
Stati Uniti che dei vari Stati, sono tenuti a prestare giuramento o
affermazione a sostegno della presente Costituzione; ma nessun Test religioso
potrà mai essere richiesto come Qualifica per qualsiasi Ufficio o Trust
pubblico negli Stati Uniti. |
Articolo. VII. |
|
La ratifica delle convenzioni di nove Stati sarà sufficiente per
l'istituzione di questa Costituzione tra gli Stati che ratificheranno lo
stesso. |
|
La Parola, "il", essendo interlacciata tra la settima e l'ottava
riga della prima Pagina, La Parola "Trenta" essendo in parte
scritta su un'Erazure nella quindicesima Linea della prima Pagina, Le parole
"è tentata" essendo allineata tra il trenta secondi e trentatre
Linee della prima Pagina e la Parola "il" essendo interlacciata tra
i quaranta terzi e quarantaquattro Linee della seconda Pagina. |
|
Attesta il segretario di William Jackson |
|
fatto in convenzione dal consenso unanime degli Stati presenti il
diciassettesimo giorno di settembre dell'anno del nostro Signore
millesettecentottantasette e dell'Indipendenza degli Stati Uniti d'America il
dodicesimo in testimonianza di cui abbiamo sottoscritto qui i nostri nomi , |
|
G °. Washington: presidente e deputato della Virginia. |
|
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
|
Massachusetts: Nathaniel Gorham, re di Rufus |
|
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
|
New York: Alexander Hamilton |
|
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton |
|
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
|
Delaware: Geo: Leggi, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Broom |
|
Maryland: James McHenry, Dan di St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
|
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
|
Carolina del Nord: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
|
Carolina del Sud: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
|
Georgia: William Few, Abr Baldwin |
|
|
La carta dei diritti: |
|
Gli emendamenti costituzionali 1-10
make up ciò che è noto come The Bill of Rights. |
|
Il 25 settembre 1789, il Primo Congresso degli Stati Uniti propose 12
emendamenti alla Costituzione. La Risoluzione congiunta del Congresso del
1789 che proponeva gli emendamenti è esposta nella Rotonda del Museo degli
Archivi nazionali. Dieci dei 12 emendamenti proposti furono ratificati dai
tre quarti delle legislature statali il 15 dicembre 1791. Gli articoli
ratificati (articoli da 3 a 12) costituiscono i primi 10 emendamenti della
Costituzione, ovvero la Carta dei diritti degli Stati Uniti. Nel 1992, 203
anni dopo la sua proposta, l'articolo 2 fu ratificato come 27 ° emendamento
alla Costituzione. L'articolo 1 non è mai stato ratificato . |
Trascrizione della risoluzione comune del Congresso del 1789 che propone 12 emendamenti alla Costituzione degli Stati Uniti |
|
Il congresso degli Stati Uniti è iniziato e si è tenuto presso la Città di
New York, mercoledì 4 marzo , millesettecentottantanove. |
|
I Convenzioni di un certo numero di Stati, avendo al momento della
loro adozione della Costituzione, hanno espresso il desiderio, al fine di
prevenire interpretazione errata o l'abuso dei suoi poteri, che ulteriori
clausole dichiarative e restrittive dovrebbero essere aggiunti : E come
estendere il terreno di la fiducia del pubblico nel governo, garantirà al
meglio i fini benefici della sua istituzione. |
|
RISOLTO dal Senato e dalla Camera dei rappresentanti degli Stati
Uniti d'America, riuniti al Congresso, due terzi di entrambe le Camere
concordano, affinché i seguenti articoli vengano proposti alle legislature
dei vari Stati, come emendamenti alla Costituzione degli Stati Uniti, tutti o
parte degli articoli, quando ratificati da tre quarti delle suddette
legislature, essere validi a tutti gli effetti, come parte di detta
Costituzione; cioè. |
|
ARTICOLI in aggiunta e modifica della Costituzione degli Stati
Uniti d'America, proposti dal Congresso e ratificati dalle legislazioni dei
vari Stati, ai sensi del quinto articolo della Costituzione originale. |
|
Articolo il primo ... Dopo la prima enumerazione richiesta dal
primo articolo della Costituzione, ci sarà un rappresentante per ogni
trentamila, fino a quando il numero sarà pari a cento, dopo di che la
proporzione sarà regolata dal Congresso in modo tale che non vi saranno meno
di cento rappresentanti, né meno di un rappresentante per ogni quarantamila
persone, fino a quando il numero di rappresentanti non sarà pari a duecento;
dopodiché la proporzione sarà regolata in modo tale dal Congresso, che non ci
saranno meno di duecento rappresentanti, né più di un rappresentante ogni
cinquantamila persone. |
|
Articolo secondo ... Nessuna legge, che modifica la compensazione
per i servizi dei senatori e dei rappresentanti, avrà effetto, fino a quando
non sarà intervenuta un'elezione dei rappresentanti. |
|
Articolo terzo ... Il Congresso non promuoverà alcuna legge che
rispetti uno stabilimento di religione o che vieti il libero esercizio
dello stesso; o ridurre la libertà di parola o di stampa; o il diritto del
popolo di riunirsi pacificamente e di presentare una petizione al governo per
un risarcimento dei reclami. |
|
Articolo quarto ... Una milizia ben regolata , essendo necessaria
per la sicurezza di uno Stato libero, il diritto delle persone a tenere e
portare armi, non deve essere violato. |
|
Articolo quinto ... Nessun soldato può, in tempo di pace, essere
alloggiato in una casa, senza il consenso del proprietario, né in tempo di
guerra, ma in modo da essere prescritto dalla legge. |
|
Articolo sesto ... Il diritto delle persone di essere al sicuro
nelle loro persone, case, documenti ed effetti, contro ricerche e sequestri
irragionevoli, non deve essere violato, e nessun Warrant deve emettere, ma
per probabile causa, supportato da Oath o affermazione, e in particolare
descrivendo il luogo da cercare e le persone o le cose da prendere. |
|
Articolo settimo ... Nessuna persona deve essere ritenuta
responsabile per la risposta di un capitale, o crimine altrimenti infame, a
meno che non si tratti di una presentazione o di un atto di accusa nei
confronti di una Gran Giuria, tranne nei casi che sorgono nelle forze
terrestri o navali, o nella Milizia, quando in servizio effettivo in tempo di
guerra o pericolo pubblico; né una persona può essere soggetta allo stesso
reato per essere messo due volte in pericolo di vita o di arto; né sarà obbligato
in nessun caso penale a essere testimone contro se stesso, né privato della
vita, della libertà o della proprietà, senza il giusto processo di legge; né
la proprietà privata deve essere presa per uso pubblico, senza solo compenso. |
|
Articolo ottavo ... In tutti i procedimenti penali, l'imputato gode
del diritto a un processo rapido e pubblico, da una giuria imparziale dello
Stato e del distretto in cui il crimine deve essere stato commesso, il quale
distretto deve essere stato precedentemente accertato dalla legge e di essere
informato della natura e della causa dell'accusa; confrontarsi con i
testimoni contro di lui; avere un processo obbligatorio per ottenere
testimoni a suo favore e avere l'assistenza del consulente legale per la sua
difesa . |
|
Articolo nono ... Nelle cause di diritto comune, dove il valore
della controversia deve superare i venti dollari, il diritto di giudizio
della giuria deve essere preservato , e nessun fatto processato da una
giuria, sarà altrimenti riesaminato in qualsiasi tribunale di gli Stati
Uniti, che secondo le regole del common law. |
|
Articolo decimo ... Non saranno richieste cauzioni eccessive, né
sanzioni eccessive inflitte, né punizioni crudeli e inusuali. |
|
Articolo undicesimo ... L'enumerazione nella Costituzione, di
alcuni diritti, non deve essere interpretata per negare o denigrare gli altri
trattenuti dal popolo. |
|
Articolo dodicesimo ... I poteri non delegati agli Stati Uniti
dalla Costituzione, né proibiti da essa agli Stati, sono riservati
rispettivamente agli Stati, o al popolo. |
|
ATTESTARE, |
|
Frederick Augustus Muhlenberg, presidente della Camera dei rappresentanti John Adams, vicepresidente degli Stati Uniti, e presidente del senato John Beckley, impiegato della Camera dei rappresentanti. Sam. Un segretario del Senato Otis |
La Dichiarazione dei diritti degli Stati Uniti |
The Preamble to The Bill of Rights |
|
Il congresso degli Stati Uniti è iniziato e si è tenuto presso la Città di New York, mercoledì 4 marzo , millesettecentottantanove. |
|
I Convenzioni di un certo numero di Stati, avendo al momento della
loro adozione della Costituzione, hanno espresso il desiderio, al fine di
prevenire interpretazione errata o l'abuso dei suoi poteri, che ulteriori
clausole dichiarative e restrittive dovrebbero essere aggiunti : E come
estendere il terreno di la fiducia del pubblico nel governo, garantirà al
meglio i fini benefici della sua istituzione. |
|
RISOLTO dal Senato e dalla Camera dei rappresentanti degli Stati
Uniti d'America, riuniti al Congresso, due terzi di entrambe le Camere
concordano, affinché i seguenti articoli vengano proposti alle legislature
dei vari Stati, come emendamenti alla Costituzione degli Stati Uniti, tutti o
parte degli articoli, quando ratificati da tre quarti delle suddette
legislature, essere validi a tutti gli effetti, come parte di detta
Costituzione; cioè. |
|
ARTICOLI in aggiunta e modifica della Costituzione degli Stati
Uniti d'America, proposti dal Congresso e ratificati dalle legislazioni dei
vari Stati, ai sensi del quinto articolo della Costituzione originale. |
|
Nota: il seguente testo è una trascrizione dei primi dieci
emendamenti alla Costituzione nella loro forma originale. Questi emendamenti
furono ratificati il 15 dicembre 1791 e formano ciò che è noto come
"Bill of Rights". |
Emendamento I. |
|
Il Congresso non promuoverà alcuna legge che rispetti uno stabilimento
religioso o che vieti il libero esercizio di quest'ultimo; o ridurre la
libertà di parola o di stampa; o il diritto del popolo di riunirsi
pacificamente e di presentare una petizione al governo per un risarcimento
dei reclami. |
Emendamento II |
|
Una milizia ben regolata , essendo necessaria per la sicurezza di uno
Stato libero, il diritto delle persone a detenere e portare armi, non deve
essere violato. |
Emendamento III |
|
Nessun Soldato potrà, in tempo di pace, essere alloggiato in una casa,
senza il consenso del Proprietario, né in tempo di guerra, ma in modo da
essere prescritto dalla legge. |
Emendamento IV |
|
Il diritto delle persone di essere al sicuro nelle loro persone, case,
documenti ed effetti, contro ricerche e sequestri irragionevoli, non deve
essere violato, e nessun Warrant deve emettere, ma su una causa probabile,
supportata da Giuramento o affermazione, e in particolare descrivendo il
luogo da cercare e le persone o le cose da prendere. |
Emendamento V |
|
Nessuna persona è tenuta a rispondere per un capitale, o crimine
altrimenti infame, se non su una presentazione o un atto di accusa di una
Gran Giuria, tranne nei casi che sorgono nelle forze terrestri o navali, o
nella Milizia, quando sono in servizio effettivo nel tempo di Guerra o
pericolo pubblico; né una persona può essere soggetta allo stesso reato per
essere messo due volte in pericolo di vita o di arto; né sarà obbligato in
nessun caso penale a essere testimone contro se stesso, né privato della
vita, della libertà o della proprietà, senza il giusto processo di legge; né
la proprietà privata deve essere presa per uso pubblico, senza solo compenso. |
Emendamento VI |
|
In tutti i procedimenti penali, l'imputato gode del diritto a un rapido e
pubblico processo, da una giuria imparziale dello Stato e del distretto in
cui è stato commesso il crimine, il cui distretto deve essere stato precedentemente
accertato dalla legge e di cui essere informato la natura e la causa
dell'accusa; confrontarsi con i testimoni contro di lui; avere un processo
obbligatorio per ottenere testimoni a suo favore e avere l'assistenza del
consulente legale per la sua difesa . |
Emendamento VII |
|
Nelle cause di diritto comune, in cui il valore della controversia deve
superare i venti dollari, il diritto di giudizio della giuria deve essere
preservato e nessun fatto processato da una giuria deve essere riesaminato in
altro modo in qualsiasi tribunale degli Stati Uniti, che secondo alle regole
del common law. |
Emendamento VIII |
|
Non saranno richieste cauzioni eccessive, né sanzioni pecuniarie
eccessive, né punizioni crudeli e inusuali. |
Emendamento IX |
|
L'enumerazione nella Costituzione, di alcuni diritti, non deve essere
interpretata per negare o denigrare gli altri trattenuti dal popolo. |
Emendamento X |
|
I poteri non delegati agli Stati Uniti dalla Costituzione, né proibiti da
essa agli Stati, sono riservati rispettivamente agli Stati o al popolo. |
|
|
La Costituzione: emendamenti 11-27 |
|
Gli emendamenti costituzionali 1-10 make up ciò che è noto come The
Bill of Rights. Gli emendamenti 11-27 sono elencati di seguito. |
EMENDAMENTO XI |
|
Passato dal Congresso il 4 marzo 1794. Ratificato il 7 febbraio 1795. |
|
Nota: l' articolo III, sezione 2, della Costituzione è stato modificato
dall'emendamento 11. |
|
Il potere giudiziario degli Stati Uniti non può essere interpretato in
modo da estendersi a qualsiasi causa legale o equità, avviato o perseguito
contro uno degli Stati Uniti da cittadini di un altro Stato o da cittadini o
soggetti di qualsiasi Stato straniero . |
EMENDAMENTO XII |
|
Passato dal Congresso il 9 dicembre 1803. Ratificato il 15 giugno 1804. |
|
Nota: una parte dell'articolo II, sezione 1 della Costituzione è
stata sostituita dal dodicesimo emendamento. |
|
Gli elettori si incontrano nei rispettivi Stati e votano a scrutinio per
il presidente e il vicepresidente, uno dei quali, almeno, non deve essere un
abitante dello stesso stato con se stesso; indicheranno nelle loro votazioni
la persona votata come Presidente, e in votazioni distinte la persona votata
come Vice-Presidente, e faranno liste distinte di tutte le persone votate
come Presidente e di tutte le persone votate come Vice-Presidente , e del
numero di voti per ciascuno, quali elenchi devono firmare e certificare e
trasmettere sigillati alla sede del governo degli Stati Uniti, indirizzati al
Presidente del Senato; - il Presidente del Senato aprirà, in presenza del
Senato e della Camera dei Rappresentanti, tutti i certificati e verranno
conteggiati i voti; - La persona che ha il maggior numero di voti per il
Presidente è il Presidente, se tale numero rappresenta la maggioranza
dell'intero numero di Elettori nominati; e se nessuna persona ha tale
maggioranza, quindi tra le persone con il numero più alto non superiore a tre
nell'elenco di quelle votate a Presidente, la Camera dei Rappresentanti
sceglierà immediatamente, a scrutinio, il Presidente. Ma nella scelta del
Presidente, i voti saranno presi dagli Stati, la rappresentanza di ciascuno
Stato avrà un voto; un quorum a tale scopo deve essere composto da un membro
o da membri di due terzi degli stati e la maggioranza di tutti gli stati deve
essere scelta. [ E se la Camera dei Rappresentanti non sceglierà un
Presidente ogni volta che il diritto di scelta devolverà su di loro, prima
del quarto giorno di marzo successivo, allora il Vice-Presidente fungerà da
Presidente, come in caso di morte o altro costituzionale disabilità del
presidente. -] * La persona che ha il maggior numero di voti come
vicepresidente è il vicepresidente, se tale numero rappresenta la maggioranza
dell'intero numero di elettori nominati e se nessuna persona ha la
maggioranza, allora tra i due numeri più alti nell'elenco, il Senato
sceglierà il Vicepresidente; un quorum ai fini deve consistere in due terzi
dell'intero numero di senatori e una maggioranza del numero intero è
necessaria per una scelta. Ma nessuna persona costituzionalmente non
ammissibile all'incarico di Presidente sarà ammissibile a quella di
Vice-Presidente degli Stati Uniti. * Sostituito dalla sezione 3 del 20 °
emendamento. |
EMENDAMENTO XIII |
|
Passato dal Congresso il 31 gennaio 1865. Ratificato il 6 dicembre
1865. |
|
Nota: una parte dell'articolo IV, sezione 2, della Costituzione è
stata sostituita dal 13 ° emendamento. |
Sezione 1. |
|
Né la schiavitù né la servitù involontaria, tranne come punizione per il
crimine di cui la parte deve essere stata debitamente condannata , esistono
negli Stati Uniti o in qualsiasi luogo soggetto alla loro giurisdizione. |
Sezione 2. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo mediante una
legislazione appropriata. |
EMENDAMENTO XIV |
|
Passato dal Congresso il 13 giugno 1866. Ratificato il 9 luglio 1868. |
|
Nota: l' articolo I, sezione 2, della Costituzione è stato
modificato dalla sezione 2 del 14 ° emendamento. |
Sezione 1. |
|
Tutte le persone nate o naturalizzate negli Stati Uniti e soggette alla
loro giurisdizione sono cittadini degli Stati Uniti e dello Stato in cui
risiedono. Nessuno Stato può emanare o applicare alcuna legge che limiti i
privilegi o le immunità dei cittadini degli Stati Uniti; né uno Stato priverà
qualsiasi persona della vita, della libertà o della proprietà, senza il
giusto processo di legge; né negare a nessuno nella propria giurisdizione la
protezione qualificata delle leggi. |
Sezione 2. |
|
I rappresentanti saranno suddivisi tra i vari Stati in base ai rispettivi
numeri, contando l'intero numero di persone in ciascuno Stato, esclusi gli
indiani non tassati. Ma quando il diritto di voto in qualsiasi elezione per
la scelta degli elettori per il Presidente e il Vice-Presidente degli Stati
Uniti, i Rappresentanti al Congresso, i funzionari esecutivi e giudiziari di
uno Stato, o i membri della Legislatura dello stesso, viene negato a
qualsiasi degli abitanti maschi di tale Stato, di ventun anni, * e dei
cittadini degli Stati Uniti, o in qualche modo abbreviati, fatta eccezione
per la partecipazione alla ribellione o ad altri reati, la base della
rappresentanza ivi contenuta deve essere ridotta nel proporzione che il
numero di tali cittadini maschi deve corrispondere all'intero numero di
cittadini maschi di ventuno anni in tale Stato. |
Sezione 3. |
|
Nessuno può essere senatore o rappresentante al Congresso, o elettore di
presidente e vicepresidente, o ricoprire incarichi, civili o militari, sotto
gli Stati Uniti o sotto qualsiasi Stato che, avendo precedentemente prestato
giuramento, come membro del Congresso, o come funzionario degli Stati Uniti,
o come membro di qualsiasi legislatura statale, o come funzionario esecutivo
o giudiziario di qualsiasi Stato, per sostenere la Costituzione degli Stati
Uniti, deve aver avuto insurrezione o ribellione contro il stesso, o dato
aiuto o conforto ai suoi nemici. Ma il Congresso può, con un voto di due
terzi di ciascuna Camera, rimuovere tale disabilità. |
Sezione 4 |
|
La validità del debito pubblico degli Stati Uniti, autorizzato dalla
legge, compresi i debiti sostenuti per il pagamento di pensioni e doni per
servizi nel reprimere l'insurrezione o la ribellione, non deve essere messa
in discussione . Ma né gli Stati Uniti né alcuno Stato assumeranno o
pagheranno alcun debito o obbligazione sostenuta in aiuto dell'insurrezione o
ribellione contro gli Stati Uniti, o qualsiasi pretesa per la perdita o
l'emancipazione di qualsiasi schiavo; ma tutti questi debiti, obbligazioni e
richieste devono essere considerati illegali e nulli. |
Sezione 5. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare, con la legislazione
appropriata, le disposizioni del presente articolo. |
|
* Modificato dalla sezione 1 del 26o emendamento. |
EMENDAMENTO XV |
|
Passato dal Congresso il 26 febbraio 1869. Ratificato il 3 febbraio
1870. |
Sezione 1. |
|
Il diritto di voto dei cittadini degli Stati Uniti non deve essere negato
o ridotto dagli Stati Uniti o da qualsiasi Stato a causa della razza, del
colore o delle precedenti condizioni di servitù - |
Sezione 2. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo con la legislazione
appropriata. |
EMENDAMENTO XVI |
|
Passato dal Congresso il 2 luglio 1909. Ratificato il 3 febbraio 1913. |
|
Nota: l' articolo I, sezione 9, della Costituzione è stato
modificato dall'emendamento 16. |
|
Il Congresso avrà il potere di imporre e riscuotere le tasse sui redditi,
da qualsiasi fonte derivata, senza ripartizione tra i vari Stati e senza
alcun censimento o censimento. |
EMENDAMENTO XVII |
|
Passato dal Congresso il 13 maggio 1912. Ratificato l'8 aprile 1913. |
|
Nota: l' articolo I, sezione 3, della Costituzione è stato
modificato dal 17 ° emendamento. |
|
Il Senato degli Stati Uniti sarà composto da due senatori di ogni Stato,
eletti dal popolo per sei anni; e ogni senatore avrà un voto. Gli elettori di
ciascuno Stato devono possedere i requisiti richiesti per gli elettori delle
più numerose branche delle legislature statali. |
|
Quando si verificano posti vacanti nella rappresentanza di uno Stato al
Senato, l'autorità esecutiva di tale Stato emette atti di elezione per
riempire tali posti vacanti: Fornito, Che il legislatore di qualsiasi Stato
possa autorizzare il suo esecutivo a fissare appuntamenti temporanei fino a
quando il popolo non riempie i posti vacanti per elezione come può essere
diretto dal legislatore. |
|
Il presente emendamento non deve essere interpretato in modo tale da
influire sull'elezione o sulla durata di qualsiasi senatore scelto prima che
diventi valido come parte della Costituzione. |
EMENDAMENTO XVIII |
|
Passato dal Congresso il 18 dicembre 1917. Ratificato il 16 gennaio
1919. Abrogato dall'emendamento 21. |
Sezione 1. |
|
Dopo un anno dalla ratifica di questo articolo è vietata la fabbricazione,
la vendita o il trasporto di liquori inebrianti all'interno, la loro
importazione o la loro esportazione dagli Stati Uniti e da tutto il
territorio soggetto alla loro giurisdizione ai fini delle bevande . |
Sezione 2. |
|
Il Congresso e i vari Stati avranno il potere concorrente di far
rispettare questo articolo con la legislazione appropriata. |
Sezione 3. |
|
Questo articolo sarà inoperante a meno che non sia stato ratificato come
emendamento alla Costituzione dalle legislature dei vari Stati, come previsto
dalla Costituzione, entro sette anni dalla data di presentazione agli Stati
da parte del Congresso. |
EMENDAMENTO XIX |
|
Passato dal Congresso il 4 giugno 1919. Ratificato il 18 agosto 1920. |
|
Il diritto di voto dei cittadini degli Stati Uniti non può essere negato o
ridotto dagli Stati Uniti o da alcuno Stato a causa del sesso. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo con la
legislazione appropriata. |
EMENDAMENTO XX |
|
Passato dal Congresso il 2 marzo 1932. Ratificato il 23 gennaio 1933. |
|
Nota: l' articolo I, sezione 4, della Costituzione è stato
modificato dalla sezione 2 di questo emendamento. Inoltre, una parte del
dodicesimo emendamento è stata sostituita dalla sezione 3. |
Sezione 1. |
|
I termini del presidente e del vicepresidente terminano a mezzogiorno del
20 gennaio e i termini dei senatori e dei rappresentanti a mezzogiorno del
giorno 3d di gennaio, degli anni in cui tali termini sarebbero terminati se
questo articolo avesse avuto non è stato ratificato ; e allora inizieranno i
termini dei loro successori. |
Sezione 2. |
|
Il Congresso si riunirà almeno una volta all'anno e tale riunione avrà
inizio a mezzogiorno del giorno 3d di gennaio, a meno che per legge non
nominino un giorno diverso. |
Sezione 3. |
|
Se, al momento fissato per l'inizio del mandato del Presidente, il
Presidente eletto sarà deceduto, il Vice Presidente eletto diventerà
Presidente. Se un Presidente non deve essere stato scelto prima del termine
fissato per l'inizio del suo mandato, o se il Presidente eletto non avrà
ottenuto la qualifica, allora il Vice Presidente eletto fungerà da Presidente
fino a quando un Presidente non si sarà qualificato; e il Congresso può, per
legge, prevedere il caso in cui né un Presidente eletto né un Vice Presidente
eletto si siano qualificati, dichiarando chi dovrà quindi agire come
Presidente, o il modo in cui uno che dovrà agire sarà selezionato, e tale
persona dovrà agire di conseguenza fino a quando un Presidente o un Vice
Presidente non si saranno qualificati. |
Sezione 4 |
|
Il Congresso può, per legge, prevedere il caso della morte di una
qualsiasi delle persone dalle quali la Camera dei rappresentanti può
scegliere un Presidente ogni volta che il diritto di scelta sarà devoluto su
di loro, e il caso della morte di una qualsiasi delle persone da cui il
Senato può scegliere un Vice Presidente ogni volta che il diritto di scelta
gli sarà devoluto. |
Sezione 5. |
|
Le sezioni 1 e 2 entreranno in vigore il 15 ottobre successivo alla
ratifica di questo articolo. |
Sezione 6. |
|
Questo articolo non sarà operativo a meno che non sia stato ratificato
come emendamento alla Costituzione dalle legislature dei tre quarti dei vari
Stati entro sette anni dalla data della sua presentazione. |
EMENDAMENTO XXI |
|
Passato dal Congresso il 20 febbraio 1933. Ratificato il 5 dicembre
1933. |
Sezione 1. |
|
Il diciottesimo articolo di modifica della Costituzione degli Stati Uniti
è abrogato . |
Sezione 2. |
|
È vietato il trasporto o l'importazione in qualsiasi stato, territorio o
possesso degli Stati Uniti per la consegna o l'uso in essi di liquori
inebrianti, in violazione delle leggi dello stesso . |
Sezione 3. |
|
Questo articolo sarà inoperante a meno che non sia stato ratificato come
emendamento alla Costituzione da convenzioni nei vari Stati, come previsto
dalla Costituzione, entro sette anni dalla data della sua presentazione agli
Stati da parte del Congresso. |
EMENDAMENTO XXII |
|
Passato dal Congresso il 21 marzo 1947. Ratificato il 27 febbraio 1951. |
Sezione 1. |
|
Nessuna persona può essere eletta alla carica di Presidente più di due
volte, e nessuna persona che ha ricoperto la carica di Presidente, o che ha
ricoperto la carica di Presidente, per più di due anni da un mandato al quale
è stata eletta un'altra persona, viene eletta Presidente. all'ufficio del
Presidente più di una volta. Tuttavia, il presente articolo non si applica
alle persone che ricoprono la carica di presidente quando questo articolo è
stato proposto dal Congresso e non impedisce a qualsiasi persona che possa
ricoprire la carica di presidente o agire in qualità di presidente durante il
periodo di validità del presente articolo diventa operativo dall'incarico di
Presidente o dalla carica di Presidente per il resto di tale mandato. |
Sezione 2. |
|
Questo articolo non sarà operativo a meno che non sia stato ratificato
come emendamento alla Costituzione dalle legislature di tre quarti dei vari
Stati entro sette anni dalla data della sua presentazione agli Stati da parte
del Congresso. |
EMENDAMENTO XXIII |
|
Passato dal Congresso il 16 giugno 1960. Ratificato il 29 marzo 1961. |
Sezione 1. |
|
Il Distretto che costituisce la sede del governo degli Stati Uniti
nominerà in modo che il Congresso possa dirigere: |
|
Un numero di elettori di presidente e vicepresidente pari all'intero
numero di senatori e rappresentanti al Congresso a cui il Distretto avrebbe
diritto se fosse uno Stato, ma in nessun caso più dello stato meno popoloso;
essi si aggiungeranno a quelli nominati dagli Stati, ma saranno considerati,
ai fini dell'elezione del Presidente e del Vice Presidente, elettori nominati
da uno Stato; e si incontreranno nel Distretto e svolgeranno le funzioni
previste dal dodicesimo articolo di modifica. |
Sezione 2. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo con la
legislazione appropriata. |
EMENDAMENTO XXIV |
|
Passato dal Congresso il 27 agosto 1962. Ratificato il 23 gennaio 1964. |
Sezione 1. |
|
Il diritto dei cittadini degli Stati Uniti di votare in qualsiasi elezione
primaria o di altra natura per Presidente o Vice Presidente, per elettori per
Presidente o Vice Presidente, o per Senatore o Rappresentante al Congresso,
non deve essere negato o ridotto dagli Stati Uniti o da qualsiasi Dichiarare
a causa del mancato pagamento di qualsiasi imposta sul sondaggio o altra
imposta. |
Sezione 2. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo con la
legislazione appropriata. |
EMENDAMENTO XXV |
|
Passato dal Congresso il 6 luglio 1965. Ratificato il 10 febbraio 1967. |
|
Nota: l' articolo 25, sezione 1, della Costituzione è stato
interessato dal 25 ° emendamento. |
Sezione 1. |
|
In caso di allontanamento del Presidente dalla sua carica o della sua
morte o dimissioni, il Vice Presidente diventa Presidente. |
Sezione 2. |
|
Ogni qualvolta vi sia un posto vacante nell'ufficio del Vice Presidente,
il Presidente nominerà un Vice Presidente che assumerà l'incarico previa
conferma a maggioranza dei voti di entrambe le Camere del Congresso. |
Sezione 3. |
|
Ogni volta che il Presidente trasmette al Presidente pro tempore del
Senato e al Presidente della Camera dei Rappresentanti la sua dichiarazione
scritta che non è in grado di esercitare i poteri e i doveri del suo ufficio,
e fino a quando non trasmette loro una dichiarazione scritta contraria, tali
poteri e doveri sono esercitati dal Vice Presidente in qualità di Presidente
facente funzioni. |
Sezione 4 |
|
Ogni volta che il Vice Presidente e la maggioranza dei principali
funzionari dei dipartimenti esecutivi o di qualsiasi altro organo che il
Congresso può fornire per legge, trasmette al Presidente pro tempore del
Senato e al Presidente della Camera dei Rappresentanti la loro dichiarazione
scritta che il Il presidente non è in grado di adempiere ai poteri e ai
doveri del suo ufficio, il vicepresidente assume immediatamente i poteri e i
doveri dell'ufficio come presidente facente funzioni. |
|
Successivamente, quando il Presidente trasmette al Presidente pro tempore
del Senato e al Presidente della Camera dei Rappresentanti la sua
dichiarazione scritta che non esiste alcuna incapacità, riprende i poteri e i
doveri del suo ufficio a meno che il Vice Presidente e la maggioranza dei i
principali funzionari del dipartimento esecutivo o di qualsiasi altro organo
che il Congresso può fornire per legge, trasmettono entro quattro giorni al
Presidente pro tempore del Senato e al Presidente della Camera dei
Rappresentanti la loro dichiarazione scritta che il Presidente non è in grado
di esercitare i poteri e doveri del suo ufficio. Quindi il Congresso deciderà
la questione, riunendosi entro quarantotto ore a tale scopo se non in
sessione. Se il Congresso, entro ventuno giorni dal ricevimento di
quest'ultima dichiarazione scritta, o, se il Congresso non è in sessione,
entro ventuno giorni dopo il Congresso è tenuto a riunirsi, determina con due
terzi di voto di entrambe le Camere che il Presidente non è in grado di
esercitare i poteri e i doveri del suo ufficio, il vicepresidente continua a svolgere
le stesse funzioni del presidente facente funzioni; in caso contrario, il
Presidente riprenderà i poteri e i doveri del suo ufficio. |
EMENDAMENTO XXVI |
|
Passato dal Congresso il 23 marzo 1971. Ratificato il 1 luglio 1971. |
|
Nota: l' emendamento 14, sezione 2, della Costituzione è stato
modificato dalla sezione 1 del 26o emendamento. |
Sezione 1. |
|
Il diritto di voto dei cittadini degli Stati Uniti, di età pari o
superiore a 18 anni, non può essere negato o ridotto dagli Stati Uniti o da
alcuno Stato a causa dell'età. |
Sezione 2. |
|
Il Congresso avrà il potere di far rispettare questo articolo con la legislazione
appropriata. |
EMENDAMENTO XXVII |
|
Originariamente proposto il 25 settembre 1789. Ratificato il 7 maggio
1992. |
|
Nessuna legge, che modifica la compensazione per i servizi dei senatori e
dei rappresentanti, avrà effetto fino a quando non sarà intervenuta
un'elezione dei rappresentanti. |