La Constitución de los Estados Unidos. |
|
Nosotros, el Pueblo de los Estados Unidos, para formar una Unión
más perfecta, establecer Justicia, asegurar la Tranquilidad doméstica,
proporcionar la defensa común , promover el Bienestar general y asegurar las
Bendiciones de la Libertad para nosotros y nuestra Posteridad, ordenamos y
establecer esta Constitución para los Estados Unidos de América. |
Artículo I. |
Sección. 1) |
|
Todos los poderes legislativos aquí otorgados se conferirán a un Congreso
de los Estados Unidos, que consistirá en un Senado y una Cámara de
Representantes. |
Sección. 2) |
|
La Cámara de Representantes estará compuesta por Miembros elegidos cada
dos años por el Pueblo de los diversos Estados, y los Electores en cada
Estado tendrán los Requisitos necesarios para los Electores de la Rama más
numerosa de la Legislatura del Estado. |
|
Ninguna persona será un representante que no haya alcanzado la edad de veinticinco
años, y haya sido siete años ciudadano de los Estados Unidos, y que, cuando
sea elegido, no será un habitante de ese estado en el que será elegido . |
|
Los Representantes y los Impuestos directos se repartirán entre los
diversos Estados que pueden estar incluidos dentro de esta Unión, de acuerdo
con sus respectivos Números, que se determinarán sumando al Número total de
Personas libres, incluidas aquellas vinculadas al Servicio por un Período de
Años, y excluyendo a los indios no gravados, tres quintos de todas las demás
personas. La enumeración real se realizará dentro de los tres años
posteriores a la primera reunión del Congreso de los Estados Unidos, y dentro
de cada período posterior de diez años, de la manera que lo indique la ley.
El número de representantes no excederá de uno por cada treinta mil, pero
cada Estado tendrá al menos un representante; y hasta que se haga tal
enumeración, el Estado de New Hampshire tendrá derecho a la opción tres,
Massachusetts ocho, Rhode-Island y Providence Plantations uno, Connecticut
cinco, Nueva York seis, Nueva Jersey cuatro, Pensilvania ocho, Delaware uno,
Maryland seis, Virginia diez, Carolina del Norte cinco, Carolina del Sur
cinco y Georgia tres. |
|
Cuando ocurran vacantes en la Representación de cualquier Estado, la
Autoridad Ejecutiva de la misma emitirá Escritos de Elección para llenar
dichas vacantes. |
|
La Cámara de Representantes elegirá a su Presidente y otros Oficiales; y
tendrá el único poder de juicio político. |
Sección. 3) |
|
El Senado de los Estados Unidos estará compuesto por dos senadores de cada
Estado, elegidos por la Legislatura del mismo, por seis años; y cada senador
tendrá un voto. |
|
Inmediatamente después de que se hayan reunido como consecuencia de la
primera elección, se dividirán en tres clases de la misma manera. Los
asientos de los senadores de la primera clase quedarán vacantes al
vencimiento del segundo año, de la segunda clase al vencimiento del cuarto
año y de la tercera clase al vencimiento del sexto año, para que un tercio
pueda ser elegido cada dos años; y si las vacantes se producen por renuncia,
o de otro modo, durante el receso de la legislatura de cualquier estado, el
ejecutivo de la misma puede hacer nombramientos temporales hasta la próxima
reunión de la legislatura, que luego cubrirá dichas vacantes. |
|
Ninguna persona será un senador que no haya alcanzado la edad de treinta
años, y haya sido nueve años ciudadano de los Estados Unidos, y que , cuando
sea elegido, no será un habitante de ese estado para el que será elegido. |
|
El Vicepresidente de los Estados Unidos será el Presidente del Senado,
pero no tendrá voto, a menos que estén divididos en partes iguales . |
|
El Senado elegirá a sus otros Oficiales, y también a un Presidente pro
tempore, en Ausencia del Vicepresidente, o cuando ejercerá la Oficina del
Presidente de los Estados Unidos. |
|
El Senado tendrá el poder exclusivo para juzgar todas las acusaciones.
Cuando estén sentados para ese Propósito, estarán bajo Juramento o
Afirmación. Cuando se juzgue al Presidente de los Estados Unidos, el
Presidente del Tribunal Supremo presidirá: Y ninguna persona será condenada
sin la concurrencia de dos tercios de los miembros presentes. |
|
La sentencia en casos de juicio político no se extenderá más allá de la
destitución del cargo y la descalificación para ocupar y disfrutar de
cualquier oficina de honor, fideicomiso o ganancia en los Estados Unidos; sin
embargo, la parte condenada será responsable y estará sujeta a acusación,
juicio y juicio. y Puni shment, de acuerdo con la ley. |
Sección. 4) |
|
Los tiempos, lugares y formas de celebrar elecciones para senadores y
representantes serán prescritos en cada estado por la legislatura de los
mismos; pero el Congreso puede, en cualquier momento, por ley, hacer o
alterar dichos reglamentos, excepto en lo que respecta a los lugares de
elección de senadores. |
|
El Congreso se reunirá al menos una vez en cada año, y esta reunión será
el primer lunes de diciembre, a menos que se por ley se fije un día
diferente. |
Sección. 5) |
|
Cada cámara será el juez de las elecciones, devoluciones y calificaciones
de sus propios miembros, y una mayoría de cada uno constituirá un quórum para
hacer negocios; pero un número menor puede aplazarse día a día, y puede ser
autorizado para obligar a la asistencia de los miembros ausentes, de la
manera y bajo las sanciones que cada Cámara puede proporcionar. |
|
Cada Cámara puede determinar las Reglas de sus procedimientos, castigar a
sus miembros por comportamiento desordenado y, con la concurrencia de dos
tercios, expulsar a un miembro. |
|
Cada Cámara llevará un diario de sus sesiones, y de vez en cuando
publicará periódicamente, con excepción de aquellas partes de mayo en su
juicio exijan reserva, y los Yeas y Nays de los miembros de cualquiera de las
cámaras sobre cualquier cuestión, al deseo de una quinta parte de los
presentes, se inscribirán en el Diario. |
|
Ninguna Cámara, durante la Sesión del Congreso, se levantará, sin el
consentimiento del otro, por más de tres días, ni a ningún otro Lugar que no
sea el que las dos Cámaras se sentarán. |
Sección. 6) |
|
Los senadores y representantes recibirán una compensación por sus servicios,
que se determinará por ley y se pagará del Tesoro de los Estados Unidos. En
todos los casos, excepto la traición, la felonía y el incumplimiento de la
paz, tendrán el privilegio de arresto durante su asistencia a la sesión de
sus respectivas casas, y al ir y regresar de la misma; y para cualquier
discurso o debate en cualquiera de las cámaras, no serán interrogados en
ningún otro lugar. |
|
Ningún Senador o Representante, durante el tiempo para el que fue elegido,
será nombrado para un cargo civil bajo la Autoridad de los Estados Unidos,
que se habrá creado, o los Emolumentos de los cuales se habrán incrementado
durante dicho tiempo; y ninguna persona que tenga un cargo en los Estados
Unidos, será miembro de ninguna de las cámaras durante su permanencia en el
cargo. |
Sección. 7) |
|
Todos los proyectos de ley para recaudar ingresos se originarán en la
Cámara de Representantes; pero el Senado puede proponer o estar de acuerdo
con las enmiendas como en otros proyectos de ley. |
|
Todo proyecto de ley que haya sido aprobado por la Cámara de
Representantes y el Senado, antes de convertirse en ley, se presentará al
Presidente de los Estados Unidos; Si lo aprueba, lo firmará, pero si no, lo
devolverá, con sus Objeciones a la Cámara en la que se originó, quien
ingresará las Objeciones en general en su Diario, y procederá a
reconsiderarlo. Si después de dicha Reconsideración, dos tercios de esa
Cámara acuerdan aprobar el proyecto de ley, se enviará , junto con las
Objeciones, a la otra Cámara, por la cual también será reconsiderado, y si lo
aprueban dos tercios de esa Cámara, se convertirá en una ley. Pero en todos
estos casos, los votos de ambas cámaras se determinarán por sí y por no, y
los nombres de las personas que voten a favor y en contra del proyecto de ley
se registrarán en el diario de cada cámara, respectivamente. Si el Presidente
no devuelve ningún proyecto de ley dentro de los diez días (excepto los
domingos) después de que se le haya presentado, el mismo será una ley, de la
misma manera que si lo hubiera firmado, a menos que el Congreso lo impida su
devolución, en cuyo caso no será una ley. |
|
Toda orden, resolución o voto a los que pueda ser necesaria la concurrencia
del Senado y la Cámara de Representantes (excepto en una cuestión de
aplazamiento) se presentará al Presidente de los Estados Unidos; y antes de
que el Mismo entre en vigencia, sea aprobado por él, o desaprobado por él,
será repasado por dos tercios del Senado y la Cámara de Representantes, de
acuerdo con las Reglas y Limitaciones establecidas en el Caso de un Proyecto
de Ley. |
Sección. 8) |
|
El Congreso tendrá Poder para establecer y recaudar Impuestos, Deberes,
Impuestos y Excisos, para pagar las Deudas y proporcionar la Defensa común y
el Bienestar general de los Estados Unidos; pero todos los Deberes, Impuestos
y Excisos serán uniformes en todo Estados Unidos; |
|
Para pedir prestado dinero a crédito de los Estados Unidos; |
|
Para regular el comercio con naciones extranjeras, y entre los diversos
estados, y con las tribus indias; |
|
Para establecer una Regla uniforme de naturalización y Leyes uniformes
sobre el tema de quiebras en todo Estados Unidos; |
|
Para acuñar moneda, regular su valor y la moneda extranjera, y fijar el
estándar de pesos y medidas; |
|
Para prever el Castigo de la falsificación de Valores y Monedas actuales
de los Estados Unidos; |
|
Para establecer oficinas de correos y carreteras de correos; |
|
Promover el progreso de la ciencia y las artes útiles, asegurando por
tiempo limitado a los autores e inventores el derecho exclusivo a sus
respectivos escritos y descubrimientos ; |
|
Constituir Tribunales inferiores a la Corte Suprema; |
|
Definir y castigar las piraterías y delitos graves cometidos en alta mar,
y los delitos contra el derecho de las naciones ; |
|
Para declarar la Guerra, otorgar Cartas de Marcas y Represalias, y hacer
Reglas sobre Capturas en Tierra y Agua ; |
|
Para reunir y apoyar ejércitos, pero ninguna apropiación de dinero para
ese uso será por un plazo más largo que dos años ; |
|
Para proporcionar y mantener una Armada; |
|
Elaborar Reglas para el Gobierno y Regulación de las Fuerzas terrestres y
navales; |
|
Para prever la convocatoria de la Milicia para ejecutar las Leyes de la
Unión, suprimir las insurrecciones y repeler las invasiones ; |
|
Proveer para organizar, armar y disciplinar a la Milicia, y para gobernar
la Parte de ellos que pueda ser empleada en el Servicio de los Estados
Unidos, reservando a los Estados respectivamente, el Nombramiento de los
Oficiales y la Autoridad de capacitación de Milicia según la disciplina
prescrita por el Congreso; |
|
Para ejercer una legislación exclusiva en todos los casos, sobre cualquier
Distrito (que no exceda las diez millas cuadradas) que, por Cesión de Estados
particulares, y la Aceptación del Congreso, se convierta en la sede del
Gobierno de los Estados Unidos, y ejercer como Autoridad sobre todos los
Lugares comprados por Consentimiento de la Legislatura del Estado en el que
será el mismo, para la Construcción de Fuertes, Revistas, Arsenales, Muelles
y otros Edificios necesarios; |
|
Para hacer todas las Leyes que sean necesarias y apropiadas para llevar a
cabo la Ejecución de los Poderes anteriores, y todos los demás Poderes conferidos
por esta Constitución en el Gobierno de los Estados Unidos, o en cualquier
Departamento u Oficial del mismo. |
Sección. 9) |
|
La migración o importación de personas como cualquiera de los Estados que
existen ahora considerará apropiado admitir, no estará prohibida por el
Congreso antes del año mil ochocientos ocho, pero se puede imponer un
impuesto o arancel sobre dicha importación, no superior a diez dólares por
cada persona. |
|
El privilegio de la orden judicial de hábeas corpus no se suspenderá , a
menos que en casos de rebelión o invasión la seguridad pública lo requiera. |
|
No se aprobará ningún proyecto de ley de entrada o ley ex post facto . |
|
No se impondrán impuestos de capitación u otros impuestos directos, a
menos que sean proporcionales al censo o enumeración en este documento antes
de que se indique lo contrario. |
|
No se impondrán impuestos ni derechos sobre los artículos exportados de
ningún Estado. |
|
Ninguna Regulación de Comercio o Ingresos otorgará preferencia a los
Puertos de un Estado sobre los de otro: ni los Buques vinculados ao de un
Estado estarán obligados a ingresar, compensar o pagar Derechos en otro. |
|
No se extraerá dinero del Tesoro, sino como consecuencia de las
consignaciones hechas por ley; y periódicamente se publicará un estado de
cuenta y una cuenta de los recibos y gastos de todo el dinero público. |
|
Los Estados Unidos no otorgarán ningún título de nobleza : y ninguna
persona que posea una oficina de ganancias o fideicomiso en virtud de ellos,
sin el consentimiento del Congreso, aceptará ningún presente, emolumento,
cargo o título de ningún tipo. , de cualquier Rey, Príncipe o Estado
extranjero. |
Sección. 10) |
|
Ningún Estado entrará en ningún Tratado, Alianza o Confederación; conceder
cartas de marca y represalia; moneda de dinero; emitir cuentas de crédito;
hacer cualquier cosa que no sea moneda de oro y plata una oferta en pago de
deudas; aprobar cualquier Acta de Ingreso, Ley ex post facto o Ley que
menoscabe la Obligación de Contratos, o otorgar cualquier Título de Nobleza. |
|
Ningún Estado, sin el Consentimiento del Congreso, impondrá Impuestos o
Deberes sobre Importaciones o Exportaciones, excepto lo que sea absolutamente
necesario para ejecutar sus Leyes de inspección: y el Producto neto de todos
los Deberes e Impuestos, establecidos por cualquier Estado sobre
Importaciones o Las exportaciones serán para uso del Tesoro de los Estados
Unidos; y todas estas Leyes estarán sujetas a la Revisión y el Control del
Congreso. |
|
Ningún Estado, sin el consentimiento del Congreso, impondrá un deber de
tonelaje, mantendrá tropas o buques de guerra en tiempo de paz, celebrará un
acuerdo o pacto con otro Estado, o con una potencia extranjera, o participará
en la guerra, a menos que realmente invadido, o en un peligro tan inminente
que no admitirá demora. |
Artículo. II |
Sección. 1) |
|
El poder ejecutivo recaerá en un presidente de los Estados Unidos de
América. Ocupará su cargo durante el período de cuatro años y, junto con el
vicepresidente, elegido para el mismo período, será elegido de la siguiente
manera |
|
Cada Estado designará, de la manera que la Legislatura de la misma pueda
ordenar, un Número de Electores, igual al Número total de Senadores y
Representantes a los que el Estado puede tener derecho en el Congreso: pero
ningún Senador o Representante, o Persona que posea un La Oficina de
Fideicomiso o Beneficio de los Estados Unidos se designará un Elector. |
|
Los Electores se reunirán en sus respectivos Estados y votarán por Boleta
electoral para dos Personas, de las cuales una al menos no será Habitante del
mismo Estado con ellas. Y harán una lista de todas las personas a las que
votaron y del número de votos para cada una; qué lista firmarán y
certificarán, y transmitirán sellados a la sede del gobierno de los Estados
Unidos, dirigida al presidente del Senado. El Presidente del Senado , en
presencia del Senado y la Cámara de Representantes, abrirá todos los
Certificados, y luego se contarán los Votos. La persona que tenga el mayor
número de votos será el presidente, si dicho número es una mayoría del número
total de electores nombrados; y si hay más de uno que tiene mayoría, y tienen
un igual número de votos, a continuación, la cámara de representantes se
pondrá inmediatamente en elegirá mediante una papeleta de ellos para el presidente;
y si ninguna persona tiene una mayoría, entonces, de las cinco más altas de
la lista, dicha Cámara se convertirá de la misma manera que el presidente.
Pero al elegir al Presidente, los Votos serán tomados por los Estados, y la
Representación de cada Estado tendrá un Voto; Un quórum para este Propósito
consistirá en un Miembro o Miembros de dos tercios de los Estados, y una
mayoría de todos los Estados será necesaria para una Elección. En cada caso,
después de la elección del presidente, la persona que tenga el mayor número
de votos de los electores será el vicepresidente. Pero si quedan dos o más
personas que tengan Votos iguales, el Senado se lo pedirá por Boleta el
Vicepresidente. |
|
El Congreso puede determinar la hora de elegir a los electores y el día en
que deberán entregar sus votos ; qué día será el mismo en todos los Estados
Unidos. |
|
Ninguna persona, excepto un ciudadano natural o un ciudadano de los
Estados Unidos, en el momento de la adopción de esta Constitución, será
elegible para el cargo de presidente; ninguna persona será elegible para esa
Oficina que no haya alcanzado la edad de treinta y cinco años y haya sido
catorce años residente en los Estados Unidos. |
|
En caso de destitución del presidente del cargo, o de su fallecimiento,
renuncia o incapacidad para desempeñar los poderes y deberes de dicho cargo,
el mismo recaerá en el vicepresidente, y el Congreso podrá, por ley, prever
el caso de Remoción, Muerte, Renuncia o Incapacidad, tanto del Presidente
como del Vicepresidente, declarando qué Funcionario actuará entonces como
Presidente, y dicho Funcionario actuará en consecuencia, hasta que se elimine
la Discapacidad, o se elija un Presidente. |
|
El Presidente, en periodos fijos, recibirá por sus servicios una
compensación, que no se pueden aumentados ni disminuida durante el período
para el cual haya sido designado y no podrá recibir durante ese tiempo ningún
otro emolumento de los Estados Unidos, o cualquiera de ellos. |
|
Antes de ingresar a la Ejecución de su cargo, deberá prestar el siguiente
juramento o afirmación: "Juro solemnemente (o afirmo) que ejecutaré
fielmente el cargo de presidente de los Estados Unidos y lo haré lo mejor que
pueda". Capacidad, preservar, proteger y defender la Constitución de los
Estados Unidos ". |
Sección. 2) |
|
El Presidente será el Comandante en Jefe del Ejército y la Armada de los
Estados Unidos, y de la Milicia de varios Estados, cuando sea llamado al
Servicio real de los Estados Unidos; él puede requerir la Opinión, por
escrito, del Oficial principal en cada uno de los Departamentos ejecutivos,
sobre cualquier Asunto relacionado con los Deberes de sus respectivas
Oficinas, y tendrá Poder para otorgar Perdones y Perdones por Ofensas contra
los Estados Unidos, excepto en casos de juicio político. |
|
Tendrá poder, por y con el asesoramiento y consentimiento del Senado, para
hacer Tratados, siempre que dos tercios de los senadores presentes estén de
acuerdo; y él nominará, y con y con el Consejo y el Consentimiento del
Senado, nombrará Embajadores, otros Ministros y Cónsules públicos, Jueces de
la Corte Suprema y todos los demás Oficiales de los Estados Unidos, cuyos
nombramientos no se estipulan en el presente , y que se establecerá por ley:
pero el Congreso puede, por ley, otorgar el nombramiento de los oficiales
inferiores, según lo consideren apropiado, solo en el presidente, en los
tribunales de justicia o en los jefes de departamento. |
|
El Presidente tendrá poder para llenar todas las vacantes que puedan
ocurrir durante el receso del Senado, otorgando comisiones que expirarán al
final de su próxima sesión. |
Sección. 3) |
|
De vez en cuando dará al Congreso información del estado de la Unión y
recomendará a su consideración las medidas que juzgue necesarias y
convenientes; él puede, en ocasiones extraordinarias, convocar ambas cámaras,
o cualquiera de ellas, y en caso de desacuerdo entre ellas, con respecto al
tiempo de aplazamiento, puede aplazarlas a tal tiempo como lo considere
apropiado; recibirá embajadores y otros ministros públicos; él se encargará
de que las Leyes se ejecuten fielmente y encargará a todos los Oficiales de
los Estados Unidos. |
Sección. 4) |
|
El Presidente, el Vicepresidente y todos los Oficiales civiles de los
Estados Unidos serán removidos de la Oficina de Acusación y Condena de
Traición, Soborno u otros Delitos y Delitos Menores. |
Artículo III |
Sección. 1) |
|
El Poder judicial de los Estados Unidos se conferirá a una Corte suprema y
a los Tribunales inferiores que el Congreso pueda ordenar y establecer de vez
en cuando. Los jueces, tanto de los tribunales supremos como de los
inferiores, ejercerán sus cargos durante el buen comportamiento y, en los
momentos indicados, recibirán por sus servicios una compensación que no
disminuirá durante su permanencia en el cargo. |
Sección. 2) |
|
El Poder judicial se extenderá a todos los Casos, en Derecho y Equidad,
que surjan bajo esta Constitución, las Leyes de los Estados Unidos y los
Tratados hechos, o que se harán, bajo su Autoridad; - a todos los Casos que
afecten a Embajadores, otros Ministros públicos. y cónsules; en todos los
casos de almirantazgo y jurisdicción marítima; en controversias en las que
Estados Unidos será parte; en controversias entre dos o más estados; entre un
estado y ciudadanos de otro estado, entre ciudadanos de diferentes Estados, -
entre ciudadanos del mismo estado que reclaman tierras bajo subvenciones de
diferentes estados, y entre un estado, o los ciudadanos del mismo, y estados,
ciudadanos o sujetos extranjeros. |
|
En todos los casos que afecten a embajadores, otros ministros públicos y
cónsules, y aquellos en los que un Estado sea Parte, la Corte Suprema tendrá
la jurisdicción original. En todos los demás casos antes mencionados, la
Corte Suprema tendrá jurisdicción de apelación, tanto en lo que respecta a la
ley como a los hechos, con tales excepciones, y de conformidad con los
reglamentos que establezca el Congreso. |
|
El juicio de todos los delitos, excepto en casos de juicio político, será
por jurado; y dicho juicio se llevará a cabo en el Estado donde se hayan
cometido dichos crímenes; pero cuando no se cometa dentro de ningún Estado,
el juicio se realizará en el lugar o lugares que el Congreso haya ordenado
por ley. |
Sección. 3) |
|
La traición a los Estados Unidos consistirá únicamente en imponer la
guerra contra ellos, o en adherirse a sus enemigos, dándoles ayuda y
consuelo. Ninguna persona será condenada por traición a menos que sea por el
testimonio de dos testigos de la misma ley abierta, o por confesión en un
tribunal abierto. |
|
El Congreso tendrá Poder para declarar el Castigo de Traición, pero ningún
Asistente de Traición deberá trabajar en Corrupción de Sangre o Confiscación,
excepto durante la Vida de la Persona capturada. |
Artículo. IV. |
Sección. 1) |
|
La fe y el crédito plenos se otorgarán en cada estado a los actos
públicos, registros y procedimientos judiciales de todos los demás estados. Y
el Congreso puede, por leyes generales, prescribir la forma en que se
probarán tales actos, registros y procedimientos, y el efecto de los mismos. |
Sección. 2) |
|
Los ciudadanos de cada estado tendrán derecho a todos los privilegios e
inmunidades de los ciudadanos en los diversos estados. |
|
Una persona acusada en cualquier estado de traición, delito grave u otro
delito, que huirá de la justicia y será encontrada en otro estado, a
solicitud de la autoridad ejecutiva del estado del que huyó, será entregado y
será removido al Estado que tiene jurisdicción sobre el delito. |
|
Ninguna persona retenida al Servicio o Trabajo en un Estado, bajo las
Leyes del mismo, escapando a otro, como consecuencia de cualquier Ley o Reglamento
en el mismo, será dada de alta de dicho Servicio o Trabajo , pero se
entregará a la Reclamación de la Parte a a quien se le deba dicho servicio o
trabajo . |
Sección. 3) |
|
El Congreso puede admitir nuevos Estados en esta Unión; pero no se formará
ni erigirá ningún nuevo Estado dentro de la jurisdicción de ningún otro
Estado; ni se formará ningún Estado por la unión de dos o más Estados, o
partes de Estados, sin el consentimiento de las legislaturas de los Estados
interesados, así como del Congreso. |
|
El Congreso tendrá Poder para disponer y hacer todas las Reglas y
Regulaciones necesarias que respeten el Territorio u otra Propiedad
perteneciente a los Estados Unidos; y nada en esta Constitución se
interpretará de manera tal que perjudique cualquier Reclamación de los
Estados Unidos o de un Estado en particular. |
Sección. 4) |
|
Estados Unidos garantizará a todos los Estados de esta Unión una forma
republicana de gobierno y protegerá a cada uno de ellos contra la invasión; y
sobre la Aplicación de la Legislatura, o del Ejecutivo (cuando la Legislatura
no puede ser convocada), contra la Violencia doméstica. |
Artículo. V. |
|
El Congreso, cuando dos tercios de ambas Cámaras lo consideren necesario,
propondrá Enmiendas a esta Constitución, o, en la Aplicación de las
Legislaturas de dos tercios de los diversos Estados, convocará una Convención
para proponer Enmiendas, que, en cualquier Caso , será válido para todos los
propósitos y propósitos, como parte de esta Constitución, cuando sea
ratificado por las legislaturas de las tres cuartas partes de los diversos
Estados, o por convenios en las tres cuartas partes de los mismos, ya que uno
u otro modo de ratificación puede ser propuesto por el Congreso; Siempre que
ninguna Enmienda que se pueda hacer antes del Año Mil ochocientos ocho de
ninguna manera afectará las Cláusulas primera y cuarta en la Sección Novena
del primer Artículo; y que ningún Estado, sin su consentimiento, será privado
de su sufragio igual en el Senado. |
Artículo. VI. |
|
Todas las deudas contraídas y compromisos contraídos, antes de la adopción
de esta Constitución, serán tan válidos contra los Estados Unidos bajo esta
Constitución, como bajo la Confederación. |
|
Esta Constitución, y las Leyes de los Estados Unidos que se harán en
cumplimiento de la misma; y todos los Tratados hechos, o que se harán, bajo
la Autoridad de los Estados Unidos, serán la Ley suprema de la Tierra; y los
jueces en cada estado estarán obligados por ello, a pesar de cualquier cosa
en la Constitución o las leyes de cualquier estado al contrario. |
|
Los senadores y representantes antes mencionados, y los miembros de varias
legislaturas estatales, y todos los funcionarios ejecutivos y judiciales,
tanto de los Estados Unidos como de los diversos estados, estarán obligados
por juramento o afirmación a apoyar esta Constitución; pero no se requerirá
ninguna prueba religiosa como calificación para ninguna oficina o fideicomiso
público en los Estados Unidos. |
Artículo. VII. |
|
La ratificación de los Convenios de nueve Estados, será suficiente para el
establecimiento de esta Constitución entre los Estados que así lo ratifiquen. |
|
La Palabra, "el", se intercala entre las líneas séptima y octava
de la primera página, La Palabra "Treinta" se escribe en parte en
un Erazure en la decimoquinta línea de la primera página, Las palabras
"se intenta" se intercala entre las las líneas treinta y dos y
treinta y tres de la primera página y la palabra "el" se
interrelacionan entre las líneas cuarenta y tres y cuarenta y cuatro de la
segunda página. |
|
Atestiguar William Jackson Secretario |
|
hecho en la Convención por el consentimiento unánime de los Estados
presentes el diecisiete de septiembre en el año de nuestro Señor mil
setecientos ochenta y siete y de la independencia de los Estados Unidos de
América el duodécimo en testimonio de lo cual hemos suscrito nuestros nombres
, |
|
G °. Washington: presidente y diputado de Virginia. |
|
Nuevo Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
|
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rey Rufus |
|
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
|
Nueva York: Alexander Hamilton |
|
Nueva Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton |
|
Pensilvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
|
Delaware: Geo: Leer, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Escoba |
|
Maryland: James McHenry, Dan de St. Thos. Jenifer, Danl Carroll |
|
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
|
Carolina del Norte: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
|
Carolina del Sur: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
|
Georgia: William Few, Abr Baldwin |
|
|
El proyecto de ley de los derechos: |
|
Las
enmiendas constitucionales 1-10 constituyen lo que se conoce como la
Declaración de Derechos. |
|
El 25 de septiembre de 1789, el Primer Congreso de los Estados Unidos
propuso 12 enmiendas a la Constitución. La Resolución Conjunta del Congreso
de 1789 que propone las enmiendas se exhibe en la Rotonda en el Museo de
Archivos Nacionales. Diez de las 12 enmiendas propuestas fueron ratificadas
por tres cuartos de las legislaturas estatales el 15 de diciembre de 1791.
Los artículos ratificados (artículos 3 a 12) constituyen las primeras 10
enmiendas de la Constitución, o la Declaración de Derechos de los Estados
Unidos. En 1992, 203 años después de su propuesta, el Artículo 2 fue
ratificado como la Enmienda 27 a la Constitución. El artículo 1 nunca fue
ratificado . |
Transcripción de la Resolución conjunta del Congreso de 1789 que propone 12 enmiendas a la Constitución de los EE. UU. |
|
El Congreso de los Estados Unidos comenzó y se celebró en la Ciudad de
Nueva York, el miércoles 4 de marzo de mil setecientos ochenta y nueve. |
|
Las Convenciones de varios Estados, al momento de adoptar la
Constitución, expresaron su deseo, a fin de evitar una mala interpretación o
abuso de sus poderes, de que se agreguen más cláusulas declarativas y
restrictivas : Y como extensión de la base de La confianza pública en el
Gobierno garantizará mejor los fines benéficos de su institución. |
|
RESUELTOS por el Senado y la Cámara de Representantes de los
Estados Unidos de América, reunidos en el Congreso, dos tercios de ambas
Cámaras de acuerdo, que los siguientes artículos se propongan a las
Legislaturas de los diversos Estados, como enmiendas a la Constitución de los
Estados Unidos, todos, o cualquiera de los artículos, cuando sean ratificados
por las tres cuartas partes de dichas Legislaturas, para ser válidos a todos
los efectos, como parte de dicha Constitución; verbigracia. |
|
ARTÍCULOS adicionales y enmiendas a la Constitución de los Estados
Unidos de América, propuestas por el Congreso y ratificadas por las
Legislaturas de los diversos Estados, de conformidad con el quinto artículo
de la Constitución original. |
|
Artículo primero ... Después de la primera enumeración requerida
por el primer artículo de la Constitución, habrá un Representante por cada
treinta mil, hasta que el número ascienda a cien, después de lo cual la
proporción será regulada por el Congreso, que no habrá menos de cien
Representantes, ni menos de un Representante por cada cuarenta mil personas,
hasta que el número de Representantes ascienda a doscientos; después de lo
cual la proporción será regulada por el Congreso, de modo que no habrá menos
de doscientos Representantes, ni más de un Representante por cada cincuenta
mil personas. |
|
Artículo segundo ... Ninguna ley, que varía la compensación por los
servicios de los Senadores y Representantes, entrará en vigencia, hasta que
una elección de Representantes haya intervenido. |
|
Artículo tercero ... El Congreso no promulgará ninguna ley que
respete el establecimiento de una religión o prohíba el libre ejercicio de la
misma; o restringir la libertad de expresión, o de prensa; o el derecho de
las personas a reunirse pacíficamente y a solicitar al Gobierno una
reparación de agravios. |
|
Artículo cuarto ... Una milicia bien regulada , que es necesaria
para la seguridad de un Estado libre, no se infringirá el derecho del pueblo
a mantener y portar armas. |
|
Artículo quinto ... Ningún soldado podrá, en tiempo de paz, ser
acuartelado en ninguna casa, sin el consentimiento del propietario, ni en
tiempo de guerra, sino de la manera que lo prescriba la ley. |
|
Artículo sexto ... No se violará el derecho de las personas a estar
seguros en sus personas, casas, documentos y efectos, contra registros e
incautaciones irrazonables, y no se emitirán órdenes de arresto, sino por
causa probable, con el apoyo de Juramento o afirmación, y particularmente
describiendo el lugar a ser buscado, y las personas o cosas a ser incautadas. |
|
Artículo séptimo ... Ninguna persona será detenida para responder
por un delito capital o infame, a menos que se presente o acuse a un Gran
Jurado, excepto en casos que surjan en las fuerzas terrestres o navales, o en
la Milicia, cuando en servicio real en tiempo de guerra o peligro público; ni
ninguna persona estará sujeta a que la misma ofensa sea puesta en peligro dos
veces de la vida o la extremidad; ni será obligado en ningún caso penal a ser
testigo contra sí mismo, ni a ser privado de la vida, la libertad o la
propiedad, sin el debido proceso legal; ni se tomará propiedad privada para
uso público, sin justa compensación. |
|
Artículo octavo ... En todos los procesos penales, el acusado
gozará del derecho a un juicio rápido y público, por un jurado imparcial del
Estado y distrito en el que el delito se habrá cometido, qué distrito habrá
sido previamente determinado por ley , y ser informado de la naturaleza y
causa de la acusación; ser confrontado con los testigos en su contra; tener
un proceso obligatorio para obtener testigos a su favor y contar con la
asistencia del abogado para su defensa . |
|
Artículo noveno ... En los pleitos en el derecho consuetudinario,
donde el valor en controversia excederá de veinte dólares, se preservará el
derecho de juicio por jurado , y ningún hecho juzgado por un jurado, será
reexaminado en cualquier tribunal de los Estados Unidos, que de acuerdo con
las normas del derecho consuetudinario. |
|
Artículo décimo ... No se exigirá una fianza excesiva, ni se
impondrán multas excesivas, ni se infligirán castigos crueles e inusuales. |
|
Artículo undécimo ... La enumeración en la Constitución de ciertos
derechos no se interpretará en el sentido de negar o menospreciar a otros
retenidos por el pueblo. |
|
Artículo duodécimo ... Los poderes no delegados a los Estados
Unidos por la Constitución, ni prohibidos por ella a los Estados, están
reservados a los Estados respectivamente, o al pueblo. |
|
DAR FE, |
|
Frederick Augustus Muhlenberg, Presidente de la Cámara de Representantes John Adams, Vicepresidente de los Estados Unidos, y Presidente del Senado John Beckley, Secretario de la Cámara de Representantes. Sam Un secretario del Senado Otis |
La Declaración de Derechos de los Estados Unidos |
El preámbulo de la Declaración de Derechos |
|
El Congreso de los Estados Unidos comenzó y se celebró en la Ciudad de Nueva York, el miércoles 4 de marzo de mil setecientos ochenta y nueve. |
|
Las Convenciones de varios Estados, al momento de adoptar la
Constitución, expresaron su deseo, a fin de evitar una mala interpretación o
abuso de sus poderes, de que se agreguen más cláusulas declarativas y
restrictivas : Y como extensión de la base de La confianza pública en el
Gobierno garantizará mejor los fines benéficos de su institución. |
|
RESUELTOS por el Senado y la Cámara de Representantes de los
Estados Unidos de América, reunidos en el Congreso, dos tercios de ambas
Cámaras de acuerdo, que los siguientes artículos se propongan a las
Legislaturas de los diversos Estados, como enmiendas a la Constitución de los
Estados Unidos, todos, o cualquiera de los artículos, cuando sean ratificados
por las tres cuartas partes de dichas Legislaturas, para ser válidos a todos
los efectos, como parte de dicha Constitución; verbigracia. |
|
ARTÍCULOS adicionales y enmiendas a la Constitución de los Estados
Unidos de América, propuestas por el Congreso y ratificadas por las
Legislaturas de los diversos Estados, de conformidad con el quinto artículo
de la Constitución original. |
|
Nota: El siguiente texto es una transcripción de las primeras diez
enmiendas a la Constitución en su forma original. Estas enmiendas fueron
ratificadas el 15 de diciembre de 1791 y forman lo que se conoce como la
"Declaración de Derechos". |
Enmienda I |
|
El Congreso no promulgará ninguna ley que respete un establecimiento de
religión o prohíba el libre ejercicio de la misma; o restringir la libertad
de expresión, o de prensa; o el derecho de las personas a reunirse
pacíficamente y a solicitar al Gobierno una reparación de agravios. |
Enmienda II |
|
Una milicia bien regulada , que es necesaria para la seguridad de un
Estado libre, no se infringirá el derecho de las personas a mantener y portar
armas. |
Enmienda III |
|
Ningún soldado podrá, en tiempos de paz, ser acuartelado en ninguna casa,
sin el consentimiento del propietario, ni en tiempo de guerra, sino de la
manera prescrita por la ley. |
Enmienda IV |
|
No se violará el derecho de las personas a estar seguros en sus personas,
casas, documentos y efectos, contra registros e incautaciones irrazonables, y
no se emitirán Warrants, sino por causa probable, respaldados por juramento o
afirmación, y particularmente describiendo el lugar donde se registrará y las
personas o cosas que se incautarán. |
Enmienda V |
|
No se podrá detener a ninguna persona para que responda por un delito
capital o infame, a menos que se presente o acuse a un Gran Jurado, excepto
en los casos que surjan en las fuerzas terrestres o navales, o en la Milicia,
cuando esté en servicio real a tiempo de Guerra o peligro público; ni ninguna
persona estará sujeta a que la misma ofensa sea puesta en peligro dos veces
de la vida o la extremidad; ni será obligado en ningún caso penal a ser
testigo contra sí mismo, ni a ser privado de la vida, la libertad o la
propiedad, sin el debido proceso legal; ni se tomará propiedad privada para
uso público, sin justa compensación. |
Enmienda VI |
|
En todos los procesos penales, el acusado gozará del derecho a un juicio
rápido y público, por un jurado imparcial del Estado y distrito en el que se
cometió el delito, qué distrito habrá sido previamente determinado por la
ley, y a ser informado de la naturaleza y la causa de la acusación; ser
confrontado con los testigos en su contra; tener un proceso obligatorio para
obtener testigos a su favor y contar con la asistencia del abogado para su
defensa . |
Enmienda VII |
|
En los trajes de derecho común, donde el valor en controversia excederá de
veinte dólares, se preservará el derecho de juicio por jurado , y ningún
hecho juzgado por un jurado, será reexaminado en cualquier tribunal de los
Estados Unidos, de acuerdo con a las reglas del derecho consuetudinario. |
Enmienda VIII |
|
No se exigirá una fianza excesiva, ni se impondrán multas excesivas, ni se
infligirán castigos crueles e inusuales. |
Enmienda IX |
|
La enumeración en la Constitución de ciertos derechos no se interpretará en
el sentido de negar o menospreciar a otros retenidos por el pueblo. |
Enmienda X |
|
Los poderes no delegados a los Estados Unidos por la Constitución, ni
prohibidos por ella a los Estados, están reservados a los Estados
respectivamente, o al pueblo. |
|
|
La Constitución: enmiendas 11-27 |
|
Las enmiendas constitucionales 1-10 constituyen lo que se conoce como
la Declaración de Derechos. Las enmiendas 11 a 27 se enumeran a continuación. |
ENMIENDA XI |
|
Aprobado por el Congreso el 4 de marzo de 1794. Ratificado el 7 de
febrero de 1795. |
|
Nota: El artículo III, sección 2, de la Constitución fue modificado
por la enmienda 11. |
|
El poder judicial de los Estados Unidos no se interpretará como una
demanda legal o de equidad, iniciada o procesada contra uno de los Estados
Unidos por ciudadanos de otro estado, o por ciudadanos o sujetos de cualquier
estado extranjero . |
ENMIENDA XII |
|
Aprobado por el Congreso el 9 de diciembre de 1803. Ratificado el 15 de
junio de 1804. |
|
Nota: Una parte de la Sección 1 del Artículo II de la Constitución
fue reemplazada por la 12a enmienda. |
|
Los Electores se reunirán en sus respectivos estados y votarán por balota
para Presidente y Vicepresidente, uno de los cuales, al menos, no será un
habitante del mismo estado con ellos mismos; nombrarán en sus boletas a la
persona que votó como Presidente, y en boletas distintas la persona que votó
como Vicepresidente, y harán listas distintas de todas las personas que
votaron como Presidente, y de todas las personas que votaron como
Vicepresidente , y del número de votos para cada uno, las listas que firmarán
y certificarán, y transmitirán sellados a la sede del gobierno de los Estados
Unidos, dirigida al Presidente del Senado; - el Presidente del Senado, en
presencia del Senado y la Cámara de Representantes, abrirá todos los
certificados y se contarán los votos; - La persona que tenga el mayor número
de votos para Presidente, será el Presidente, si dicho número es la mayoría
del número total de Electores nombrados; y si ninguna persona tiene esa
mayoría, de las personas que tienen los números más altos que no excedan de
tres en la lista de los votados como Presidente, la Cámara de Representantes
elegirá inmediatamente, por votación, al Presidente. Pero al elegir al
Presidente, los votos serán tomados por los estados, y la representación de
cada estado tendrá un voto; un quórum para este propósito consistirá en un
miembro o miembros de dos tercios de los estados, y una mayoría de todos los
estados será necesaria para una elección. [ Y si la Cámara de Representantes
no elige a un Presidente siempre que el derecho de elección recaiga sobre
ellos, antes del cuarto día de marzo siguiente, entonces el Vicepresidente
actuará como Presidente, como en el caso de la muerte u otro acto
constitucional discapacidad del presidente. -] * La persona que tenga el
mayor número de votos como Vicepresidente, será el Vicepresidente, si dicho
número es la mayoría del número total de Electores nombrados, y si ninguna
persona tiene mayoría, entonces de los dos números más altos en la lista, el
Senado elegirá al Vicepresidente; un quórum para este propósito consistirá en
dos tercios del número total de senadores, y una mayoría del número entero
será necesaria para una elección. Pero ninguna persona no elegible
constitucionalmente para el cargo de Presidente será elegible para el cargo
de Vicepresidente de los Estados Unidos. * Reemplazada por la sección 3 de la
vigésima enmienda. |
ENMIENDA XIII |
|
Aprobado por el Congreso el 31 de enero de 1865. Ratificado el 6 de
diciembre de 1865. |
|
Nota: Una parte de la Sección 2 del Artículo IV de la Constitución
fue reemplazada por la 13a enmienda. |
Sección 1. |
|
Ni la esclavitud ni la servidumbre involuntaria, excepto como castigo por
un delito del cual la parte haya sido debidamente condenada , existirá dentro
de los Estados Unidos o en cualquier lugar sujeto a su jurisdicción. |
Sección 2. |
|
El Congreso tendrá poder para hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XIV |
|
Aprobado por el Congreso el 13 de junio de 1866. Ratificado el 9 de
julio de 1868. |
|
Nota: El artículo I, sección 2, de la Constitución fue modificado
por la sección 2 de la 14a enmienda. |
Sección 1. |
|
Todas las personas nacidas o naturalizadas en los Estados Unidos, y
sujetas a la jurisdicción de las mismas, son ciudadanos de los Estados Unidos
y del Estado en el que residen. Ningún Estado promulgará o hará cumplir
ninguna ley que compense los privilegios o inmunidades de los ciudadanos de
los Estados Unidos; ni ningún Estado privará a ninguna persona de vida, libertad
o propiedad sin el debido proceso legal; ni negar a ninguna persona dentro de
su jurisdicción la protección de calidad de las leyes. |
Sección 2. |
|
Los representantes se repartirán entre los diversos Estados de acuerdo con
sus números respectivos, contando el número total de personas en cada Estado,
excluyendo a los indios no gravados. Pero cuando el derecho a votar en
cualquier elección para la elección de los electores para Presidente y
Vicepresidente de los Estados Unidos, los Representantes en el Congreso, los
funcionarios ejecutivos y judiciales de un Estado, o los miembros de la
Legislatura de los mismos, se niega a cualquier de los habitantes varones de
dicho Estado, que tienen veintiún años de edad *, y ciudadanos de los Estados
Unidos, o de alguna manera resumidos, excepto por la participación en
rebelión u otro delito, la base de representación en el mismo se reducirá en
el proporción que el número de tales ciudadanos varones deberá tener para el
número total de ciudadanos varones de veintiún años de edad en dicho Estado. |
Seccion 3. |
|
Ninguna persona podrá ser un Senador o Representante en el Congreso, o un
elector de Presidente y Vicepresidente, o ocupar un cargo, civil o militar,
en los Estados Unidos o en cualquier Estado que, habiendo hecho un juramento,
como miembro del Congreso, o como funcionario de los Estados Unidos, o como
miembro de cualquier legislatura estatal, o como funcionario ejecutivo o
judicial de cualquier Estado, para apoyar la Constitución de los Estados
Unidos, habrá participado en una insurrección o rebelión contra el igual, o
dado ayuda o consuelo a los enemigos de los mismos. Pero el Congreso puede,
con un voto de dos tercios de cada Cámara, eliminar dicha discapacidad. |
Sección 4. |
|
La validez de la deuda pública de los Estados Unidos, autorizado por la
ley, incluyendo las deudas contraídas para el pago de pensiones y recompensas
por servicios en sofocar insurrecciones o rebeliones, será incuestionable .
Pero ni los Estados Unidos ni ningún Estado asumirán ni pagarán ninguna deuda
u obligación incurrida en ayuda de la insurrección o rebelión contra los
Estados Unidos, o cualquier reclamo por la pérdida o emancipación de
cualquier esclavo; pero todas esas deudas, obligaciones y reclamaciones se
considerarán ilegales y nulas. |
Seccion 5. |
|
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir, por la legislación apropiada,
las disposiciones de este artículo. |
|
* Modificado por la sección 1 de la enmienda 26. |
ENMIENDA XV |
|
Aprobado por el Congreso el 26 de febrero de 1869. Ratificado el 3 de
febrero de 1870. |
Sección 1. |
|
Los Estados Unidos o cualquier Estado no negarán ni restringirán el
derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar por motivos de raza,
color o condición previa de servidumbre. |
Sección 2. |
|
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XVI |
|
Aprobado por el Congreso el 2 de julio de 1909. Ratificado el 3 de
febrero de 1913. |
|
Nota: El artículo I, sección 9, de la Constitución fue modificado
por la enmienda 16. |
|
El Congreso tendrá el poder de establecer y recaudar impuestos sobre los
ingresos, de cualquier fuente derivada, sin reparto entre los diversos
Estados, y sin tener en cuenta ningún censo o enumeración. |
ENMIENDA XVII |
|
Aprobado por el Congreso el 13 de mayo de 1912. Ratificado el 8 de
abril de 1913. |
|
Nota: El artículo I, sección 3, de la Constitución fue modificado
por la 17a enmienda. |
|
El Senado de los Estados Unidos estará compuesto por dos senadores de cada
estado, elegidos por su pueblo, por seis años; y cada senador tendrá un voto.
Los electores en cada estado deberán tener los requisitos necesarios para los
electores de la rama más numerosa de las legislaturas estatales. |
|
Cuando se produzcan vacantes en la representación de cualquier Estado en
el Senado, la autoridad ejecutiva de dicho Estado emitirá escritos de
elección para llenar tales vacantes: Siempre que la legislatura de cualquier
Estado pueda facultar al ejecutivo de la misma para hacer nombramientos
temporales hasta que las personas llenen las vacantes por elección según lo
ordene la legislatura. |
|
Esta enmienda no se interpretará de manera que afecte la elección o el
mandato de cualquier senador elegido antes de que sea válido como parte de la
Constitución. |
ENMIENDA XVIII |
|
Aprobada por el Congreso el 18 de diciembre de 1917. Ratificada el 16
de enero de 1919. Derogada por la enmienda 21. |
Sección 1. |
|
Después de un año a partir de la ratificación de este artículo, queda
prohibida la fabricación, venta o transporte de licores intoxicantes, su
importación o su exportación desde los Estados Unidos y todo el territorio
sujeto a la jurisdicción del mismo para fines de bebidas . |
Sección 2. |
|
El Congreso y los diversos Estados tendrán poder concurrente para hacer
cumplir este artículo mediante la legislación apropiada. |
Seccion 3. |
|
Este artículo no será operativo a menos que haya sido ratificado como una
enmienda a la Constitución por las legislaturas de varios Estados, según lo
dispuesto en la Constitución, dentro de los siete años a partir de la fecha
de su presentación a los Estados por el Congreso. |
ENMIENDA XIX |
|
Aprobado por el Congreso el 4 de junio de 1919. Ratificado el 18 de
agosto de 1920. |
|
El derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar no será denegado
ni restringido por los Estados Unidos ni por ningún Estado por razón de sexo. |
|
El Congreso tendrá poder para hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XX |
|
Aprobado por el Congreso el 2 de marzo de 1932. Ratificado el 23 de
enero de 1933. |
|
Nota: El artículo I, sección 4, de la Constitución fue modificado
por la sección 2 de esta enmienda. Además, una parte de la 12a enmienda fue
reemplazada por la sección 3. |
Sección 1. |
|
Los términos del Presidente y el Vicepresidente finalizarán al mediodía
del día 20 de enero, y los términos de los Senadores y Representantes al
mediodía del día 3 de enero, de los años en que dichos términos habrían
terminado si este artículo hubiera tenido no ha sido ratificado ; y entonces
comenzarán los términos de sus sucesores. |
Sección 2. |
|
El Congreso se reunirá al menos una vez cada año, y dicha reunión
comenzará al mediodía del tercer día de enero, a menos que, por ley, designen
un día diferente. |
Seccion 3. |
|
Si, en el momento fijado para el comienzo del mandato del Presidente, el
Presidente electo habrá muerto, el Vicepresidente electo se convertirá en
Presidente. Si un Presidente no hubiera sido elegido antes del tiempo fijado
para el comienzo de su mandato, o si el Presidente electo no hubiera
calificado, entonces el Vicepresidente electo actuará como Presidente hasta
que un Presidente haya calificado; y el Congreso puede, por ley, prever el
caso en el que ni un Presidente electo ni un Vicepresidente electo deberán
haber calificado, declarando quién actuará entonces como Presidente, o la
forma en que se elegirá a quién actuará, y dicha persona deberá actuar en
consecuencia hasta que un presidente o vicepresidente se haya calificado. |
Sección 4. |
|
El Congreso puede, por ley, prever el caso de la muerte de cualquiera de
las personas de las cuales la Cámara de Representantes puede elegir un
Presidente siempre que el derecho de elección les haya sido transferido, y
para el caso de la muerte de cualquiera de las personas de quien el Senado
puede elegir un Vicepresidente siempre que el derecho de elección les haya
sido transferido. |
Seccion 5. |
|
Las secciones 1 y 2 surtirán efecto el 15 de octubre siguiente a la
ratificación de este artículo. |
Seccion 6. |
|
Este artículo no será operativo a menos que haya sido ratificado como una
enmienda a la Constitución por las legislaturas de tres cuartos de los
diversos Estados dentro de los siete años a partir de la fecha de su
presentación. |
ENMIENDA XXI |
|
Aprobado por el Congreso el 20 de febrero de 1933. Ratificado el 5 de
diciembre de 1933. |
Sección 1. |
|
Queda derogado el decimoctavo artículo de enmienda a la Constitución de
los Estados Unidos . |
Sección 2. |
|
Se prohíbe el transporte o la importación a cualquier estado, territorio o
posesión de los Estados Unidos para la entrega o el uso de licores
intoxicantes, en violación de sus leyes . |
Seccion 3. |
|
Este artículo no será operativo a menos que haya sido ratificado como una
enmienda a la Constitución por convenciones en varios Estados, según lo
dispuesto en la Constitución, dentro de los siete años a partir de la fecha
de su presentación a los Estados por el Congreso. |
ENMIENDA XXII |
|
Aprobado por el Congreso el 21 de marzo de 1947. Ratificado el 27 de
febrero de 1951. |
Sección 1. |
|
Ninguna persona será elegida para el cargo de Presidente más de dos veces,
y ninguna persona que haya ocupado el cargo de Presidente, o haya actuado
como Presidente, durante más de dos años de un mandato para el cual otra
persona fue elegida Presidente será elegido a la oficina del presidente más
de una vez. Pero este Artículo no se aplicará a ninguna persona que ocupe el
cargo de Presidente cuando el Congreso propuso este Artículo, y no impedirá a
ninguna persona que pueda ocupar el cargo de Presidente, o que actúe como
Presidente, durante el período dentro del cual este Artículo se vuelve
operativo al ocupar el cargo de Presidente o al actuar como Presidente
durante el resto de dicho período. |
Sección 2. |
|
Este artículo no será operativo a menos que haya sido ratificado como una
enmienda a la Constitución por las legislaturas de tres cuartos de los
diversos Estados dentro de los siete años a partir de la fecha de su
presentación a los Estados por el Congreso. |
ENMIENDA XXIII |
|
Aprobado por el Congreso el 16 de junio de 1960. Ratificado el 29 de
marzo de 1961. |
Sección 1. |
|
El Distrito que constituye la sede del Gobierno de los Estados Unidos
designará de la manera que el Congreso pueda ordenar: |
|
Un número de electores de Presidente y Vicepresidente igual al número
total de Senadores y Representantes en el Congreso a los que el Distrito
tendría derecho si fuera un Estado, pero en ningún caso más que el Estado
menos poblado; serán adicionales a los nombrados por los Estados, pero se
considerarán, a los efectos de la elección del Presidente y el
Vicepresidente, como electores nombrados por un Estado; y se reunirán en el
Distrito y cumplirán con los deberes establecidos en el duodécimo artículo de
enmienda. |
Sección 2. |
|
El Congreso tendrá poder para hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XXIV |
|
Aprobado por el Congreso el 27 de agosto de 1962. Ratificado el 23 de
enero de 1964. |
Sección 1. |
|
El derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar en cualquier
elección primaria u otra para Presidente o Vicepresidente, para electores
para Presidente o Vicepresidente, o para Senador o Representante en el
Congreso, no será denegado ni restringido por los Estados Unidos ni Estado
por falta de pago de cualquier impuesto de votación u otro impuesto. |
Sección 2. |
|
El Congreso tendrá poder para hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XXV |
|
Aprobado por el Congreso el 6 de julio de 1965. Ratificado el 10 de
febrero de 1967. |
|
Nota: La sección 25 del artículo II de la Constitución se vio
afectada por la enmienda 25. |
Sección 1. |
|
En caso de destitución del Presidente del cargo o de su muerte o renuncia,
el Vicepresidente se convertirá en Presidente. |
Sección 2. |
|
Siempre que haya una vacante en el cargo del Vicepresidente, el Presidente
designará a un Vicepresidente que asumirá el cargo tras la confirmación por
mayoría de votos de ambas Cámaras del Congreso. |
Seccion 3. |
|
Siempre que el Presidente transmita al Presidente pro tempore del Senado y
al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que no
puede cumplir con los poderes y deberes de su cargo, y hasta que les
transmita una declaración escrita en contrario. dichos poderes y deberes
serán desempeñados por el Vicepresidente como Presidente interino. |
Sección 4. |
|
Siempre que el Vicepresidente y la mayoría de los funcionarios principales
de los departamentos ejecutivos o de cualquier otro órgano que el Congreso
pueda establecer por ley, transmitan al Presidente pro tempore del Senado y
al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que el
El Presidente no puede cumplir con los poderes y deberes de su cargo, el
Vicepresidente asumirá inmediatamente los poderes y deberes del cargo como
Presidente interino. |
|
A partir de entonces, cuando el Presidente transmita al Presidente pro
tempore del Senado y al Presidente de la Cámara de Representantes su
declaración escrita de que no existe incapacidad, reanudará los poderes y
deberes de su cargo a menos que el Vicepresidente y una mayoría de los Los
principales funcionarios del departamento ejecutivo o de cualquier otro
organismo que el Congreso pueda, por ley, proporcionar, transmitir dentro de
cuatro días al Presidente pro tempore del Senado y al Presidente de la Cámara
de Representantes su declaración escrita de que el Presidente no puede
cumplir con los poderes. y deberes de su oficina. Acto seguido, el Congreso
decidirá el asunto, reuniéndose dentro de las cuarenta y ocho horas para ese
propósito si no está en sesión. Si el Congreso, dentro de los veintiún días
posteriores a la recepción de la última declaración por escrito, o, si el
Congreso no está en sesión, dentro de los veintiún días después de que el
Congreso deba reunirse, determina por dos tercios de los votos de ambas
Cámaras que el Presidente no puede desempeñar los poderes y deberes de su
cargo, el Vicepresidente continuará desempeñando el mismo cargo que el
Presidente interino; de lo contrario, el Presidente reanudará los poderes y
deberes de su cargo. |
ENMIENDA XXVI |
|
Aprobado por el Congreso el 23 de marzo de 1971. Ratificado el 1 de
julio de 1971. |
|
Nota: La enmienda 14, sección 2, de la Constitución fue modificada
por la sección 1 de la 26a enmienda. |
Sección 1. |
|
El derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos, que tienen dieciocho
años o más, a votar no será denegado ni restringido por los Estados Unidos ni
por ningún Estado a causa de la edad. |
Sección 2. |
|
El Congreso tendrá poder para hacer cumplir este artículo mediante la
legislación apropiada. |
ENMIENDA XXVII |
|
Originalmente propuesto el 25 de septiembre de 1789. Ratificado el 7 de
mayo de 1992. |
|
Ninguna ley, que varía la compensación por los servicios de los senadores
y representantes, entrará en vigencia, hasta que una elección de
representantes haya intervenido. |