Kushtetuta e Shteteve të Bashkuara. |
Ne Njerëzit e Shteteve të Bashkuara, në mënyrë që të formojmë një
Union më të përsosur, të krijojmë Drejtësi, të sigurojmë qetësinë e
brendshme, të sigurojmë mbrojtjen e përbashkët , të promovojmë mirëqenien e
përgjithshme dhe të sigurojmë Bekimet e Lirisë tek vetja dhe pasardhësia
jonë, të bëjmë shugurime dhe vendosni këtë Kushtetutë për Shtetet e Bashkuara
të Amerikës. |
Neni I |
Seksioni. 1. |
Të gjitha kompetencat legjislative e dhëna këtu do të vishet në Kongresin
e Shteteve të Bashkuara, i cili do të përbëhet nga një Senat e dhe Dhoma e
Përfaqësuesve. |
Seksioni. 2. |
Dhoma e Përfaqësuesve do të përbëhet nga Anëtarët e zgjedhur çdo vit të
dytë nga Njerëzit e disa Shteteve, dhe Zgjedhësit në secilin Shtet do të kenë
Kualifikimet e nevojshme për Zgjedhësit e Degës më të Numrave të
Legjislaturës së Shtetit. |
Asnjë person nuk mund të jetë një përfaqësues që nuk do të ketë mbushur
moshën njëzet e pesë vjet, dhe ka qenë shtatë vjet qytetar i Shteteve të
Bashkuara, dhe i cili nuk do të jetë, kur zgjidhet, të jetë një banor i atij
shteti në të cilin do të zgjidhet. . |
Përfaqësuesit dhe Taksat e drejtpërdrejta do të ndahen në mesin e shumë
shteteve që mund të përfshihen brenda këtij Unioni, sipas numrave përkatës të
tyre, të cilat do të përcaktohen duke shtuar në të gjithë numrin e Personave
të Lirë, përfshirë ato të detyruara për Shërbim për një periudhë Vite, dhe
duke përjashtuar indianët që nuk tatohen, tre të pestat e të gjithë Personave
të tjerë. Regjistrimi aktual do të bëhet brenda tre vjetëve pas Takimit të
parë të Kongresit të Shteteve të Bashkuara, dhe brenda çdo afati pasues prej
dhjetë vjetësh, në atë mënyrë që ata me Ligj të drejtojnë. Numri i Përfaqësuesve
nuk duhet të kalojë një për çdo tridhjetë mijë, por secili shtet do të ketë
të paktën një Përfaqësues; dhe deri sa të bëhet regjistrimi i tillë, Shteti i
New Hampshire do të ketë të drejtë të zgjedhë tre, Massachusetts tetë,
Rhode-Island dhe Providence Plantations një, Connecticut pesë, New-York
gjashtë, New Jersey katër, Pennsylvania 8, Delaware një, Maryland gjashtë,
Virxhinia dhjetë, Karolina Veriore pesë, Karolina e Jugut pesë dhe Gjeorgjia
tre. |
Kur ndodhin boshllëqe në Përfaqësimin nga çdo shtet, Autoriteti Ekzekutiv
i tij lëshon Letrat e Zgjedhjeve për të plotësuar vendet e lira të tilla. |
Dhoma e Përfaqësuesve do të ndjekë Kryetarin e tyre dhe Zyrtarët e tjerë;
dhe do të ketë Fuqinë e vetme të Impeachment-it. |
Seksioni. 3. |
Senati i Shteteve të Bashkuara do të përbëhet nga dy senatorë nga secili
shtet, i zgjedhur nga Legjislacioni i tij, për gjashtë vjet; dhe secili
senator do të ketë një Votë. |
Menjëherë pasi ato do të grumbullohen në Pasojën e Zgjedhjeve të para, ato
do të ndahen aq sa mund të jenë në tre Klasa. Vendet e senatorëve të klasit
të parë do të pushohen me skadimin e vitit të dytë, të klasës së dytë me
skadimin e vitit të katërt dhe të klasës së tretë me skadimin e vitit të
gjashtë, në mënyrë që një i tretë të të zgjidhet çdo vit i dytë; dhe nëse
vendet e lira të punës ndodhin me dorëheqjen, ose në të kundërtën, gjatë
ndërprerjes së legjislaturës së ndonjë shteti, Ekzekutivi i tij mund të bëjë
emërime të përkohshme deri në mbledhjen e ardhshme të legjislaturës, e cila
më pas do të plotësojë këto vende të lira. |
Askush nuk do të jetë një Senator që nuk do të ketë mbushur moshën
tridhjetë vjet, dhe ka qenë nëntë vjet qytetar i Shteteve të Bashkuara, dhe i
cili nuk do të jetë, kur zgjidhet, të jetë një banor i atij Shteti për të
cilin do të zgjidhet. |
Nënkryetari i Shteteve të Bashkuara do të jetë Presidenti i Senatit, por
nuk do të ketë asnjë votë, përveç nëse ato ndahen në mënyrë të barabartë . |
Senati do të ndjekë Oficerët e tjerë të tyre, dhe gjithashtu një President
pro tempore, në mungesë të Zëvendës Presidentit, ose kur ai do të ushtrojë Zyrën
e Presidentit të Shteteve të Bashkuara. |
Senati do të ketë Fuqinë e vetme për të gjykuar të gjitha Impeachments.
Kur ulen për atë qëllim, ata do të betohen ose pohojnë. Kur gjykohet
Presidenti i Shteteve të Bashkuara, Kryetari i Drejtësisë kryeson: Dhe asnjë
person nuk do të dënohet pa pajtimin e dy të tretave të Anëtarëve të
pranishëm. |
Aktgjykimi në Rastet e Disponimit nuk do të zgjasë më tej sesa largimi nga
Zyra, dhe skualifikimi për të mbajtur dhe shijuar çdo Zyrë Nderi, Besimi ose
Fitimi nën Shtetet e Bashkuara: por Pala e dënuar megjithatë do të jetë
përgjegjëse dhe do t'i nënshtrohet Aktakuzës, Gjykimit, Gjykimit dhe Puni ,
sipas Ligjit. |
Seksioni. 4. |
Koha, vendet dhe mënyra e mbajtjes së zgjedhjeve për senatorë dhe
përfaqësues, do të përcaktohen në secilin shtet nga Legjislatura e tyre; por
Kongresi në çdo kohë me Ligj mund të bëjë ose ndryshojë Rregullore të tilla,
përveç sa i përket Vendeve të senatorëve që i ndjekin . |
Kongresi do të mbledhë të paktën një herë në çdo vit, dhe takim i tillë do
të jetë të hënën e parë në dhjetor, nëse ata do të me ligj të caktojë një
ditë të ndryshme. |
Seksioni. 5. |
Housedo Shtëpi do të jetë Gjykatësi i Zgjedhjeve, Kthimeve dhe
Kualifikimeve të Anëtarëve të vet, dhe shumica e secilës do të përbëjnë një
Kuorum për të Bënë Biznes; por një numër më i vogël mund të shtyhet nga dita
në ditë, dhe mund të jetë i autorizuar të detyrojë pjesëmarrjen e anëtarëve
që mungojnë, në një Mënyrë të tillë, dhe nën dënime të tilla që secila Dhomë
mund të sigurojë. |
Secila Shtëpi mund të përcaktojë Rregullat e Procedurave të saj, të
ndëshkojë Anëtarët e saj për sjellje të çrregullt dhe, me pajtimin e dy të
tretave, të dëbojë një Anëtar. |
Çdo shtëpi duhet të mbajë një ditar të punimeve të saj, dhe nga koha në
kohë të publikuar të njëjtën gjë, me përjashtim të pjesëve të tilla si maj në
gjykimin e tyre kërkojnë fshehtësi; dhe Vitet dhe ditët e anëtarëve të
secilës Dhomë për çdo pyetje, me dëshirën e një të pestës së të pranishmëve,
do të futen në Gazetë. |
As Shtëpia, gjatë Sesionit të Kongresit, pa pëlqimin e tjetrit, nuk do të
shtyhet për më shumë se tre ditë, e as në ndonjë vend tjetër përveç atij në
të cilin do të ulen dy Shtëpi. |
Seksioni. 6. |
Senatorët dhe Përfaqësuesit do të marrin një Kompensim për Shërbimet e
tyre, të përcaktuara me Ligj, dhe të paguar nga Thesari i Shteteve të
Bashkuara. Ata në të gjitha Rastet, përveç Tradhtisë, Felonit dhe Shkeljes së
Paqes, do të jenë të privilegjuar nga Arrestimi gjatë pjesëmarrjes së tyre në
Sesionin e Shtëpive të tyre përkatëse, dhe të shkojnë në dhe do të kthehen
nga e njëjta; dhe për çdo fjalim ose debat në secilën dhomë, ato nuk do të
merren në pyetje në ndonjë vend tjetër. |
Asnjë Senatori ose përfaqësuesi do të, gjatë kohës për të cilën është
zgjedhur, të caktohet në çdo zyrë civile nën autoritetin e Shteteve të
Bashkuara, të cilat do të janë krijuar, ose shpërblimet për të cilat do të
jenë encreased gjatë kohës së tillë; dhe asnjë person që mban ndonjë Zyrë nën
Shtetet e Bashkuara, nuk do të jetë Anëtar i secilës Dhomë , duke e vazhduar
vazhdimin e tij në Zyrë. |
Seksioni. 7. |
Të gjitha faturat për mbledhjen e të ardhurave do të vijnë nga Dhoma e
Përfaqësuesve; por Senati mund të propozojë ose të pajtohet me ndryshimet si
në projektligje të tjera. |
Billdo projektligj që do të ketë kaluar në Dhomën e Përfaqësuesve dhe
Senatin, përpara se të bëhet një Ligj, do t'i paraqitet Presidentit të
Shteteve të Bashkuara; Nëse ai e miraton ai do ta nënshkruajë atë, por nëse
jo, ai do ta kthejë atë, me kundërshtimet e tij në atë Shtëpi në të cilën do
të kishte origjinën, i cili do të hyjë në Kundërthëniet në Gazetën e tyre,
dhe të vazhdojë ta rishqyrtojë atë. Nëse pas një rishqyrtimi të tillë dy të
tretat e asaj Shtëpie do të bien dakord ta kalojnë projekt-ligjin, ai do t'i
dërgohet , së bashku me kundërshtimet, në Shtëpinë tjetër, me anë të së cilës
do të rishqyrtohet gjithashtu, dhe nëse miratohet nga dy të tretat e asaj
Shtëpie, ajo do të bëhet një ligj. Por në të gjitha rastet e tilla Votat e të
dy Shtëpive do të përcaktohen nga Yeas dhe Nays, dhe Emrat e Personave që
votojnë për dhe kundër Billit do të regjistrohen në Gazetën e secilës Dhomë
përkatësisht. Nëse ndonjë Bill nuk do të kthehet nga Presidenti brenda dhjetë
ditësh (të dielave të përjashtuara) pasi ai t'i paraqitet atij, i njëjti do
të jetë një Ligj, në të njëjtën mënyrë si Mënyra sikur ta kishte nënshkruar
atë, përveç nëse Kongresi me Mirëmbajtjen e tyre parandalon Kthimi i saj, në
të cilin Rast nuk do të jetë Ligj. |
Orderdo Urdhër, Rezolutë, ose Votë për të cilën mund të jetë e nevojshme
pajtimi i Senatit dhe Dhomës së Përfaqësuesve (me përjashtim të çështjes së
Shtyrjes) do t'i paraqitet Presidentit të Shteteve të Bashkuara; dhe përpara
se e njëjta të hyjë në fuqi, do të miratohet prej tij, ose duke mos u
aprovuar nga ai, do të rivarroset nga dy të tretat e Senatit dhe Dhomës së
Përfaqësuesve, sipas Rregullave dhe Kufizimeve të përshkruara në Rastin e një
Bill. |
Seksioni. 8. |
Kongresi do të ketë fuqi për të ngritur dhe Tatimet mbledhin, Detyrat,
imposts dhe akcizat, për të paguar borxhet dhe të sigurojë për të përbashkët
Mbrojtjes dhe mirëqenien e përgjithshme e Shteteve të Bashkuara; por të
gjitha detyrat, shtytjet dhe akcizat do të jenë uniforme në të gjithë Shtetet
e Bashkuara; |
Të huazoni para për kredinë e Shteteve të Bashkuara; |
Për të rregulluar tregtinë me Kombet e huaja, dhe midis disa shteteve, dhe
me Fiset Indiane; |
Për të vendosur një rregull të njëtrajtshëm të natyralizimit dhe ligje
uniforme për temën e falimentimeve në të gjithë Shtetet e Bashkuara; |
Për të fituar para, rregulloni vlerën e saj dhe monedhën e huaj dhe
rregulloni Standardin e Peshave dhe Masave; |
Të parashikojë ndëshkimin e falsifikimit të letrave me vlerë dhe monedhës
aktuale të Shteteve të Bashkuara; |
Për të krijuar zyrat postare dhe rrugët postare; |
Të promovojë përparimin e shkencës dhe artet e dobishme, duke siguruar për
herë të kufizuar autorët dhe shpikësit të drejtën ekskluzive për shkrimet dhe
zbulimet e tyre përkatëse ; |
Të përbëjnë Gjygjin inferiore në suprem Gjykatës; |
Për të përcaktuar dhe ndëshkuar Pirateritë dhe Felonitë e kryera në dete
të larta dhe veprat penale kundër Ligjit të Kombeve ; |
Për të shpallur Luftë, jepni Letrat e Marque dhe Reprisal, dhe të bëni
rregulla në lidhje me kapjet në tokë dhe ujë ; |
Për të rritur dhe mbështetur ushtritë, por asnjë përvetësim i parave në
atë përdorim nuk do të jetë për një afat më të gjatë se dy vjet ; |
Për të siguruar dhe mirëmbajtur një Marinës; |
Të hartohen rregulla për qeverinë dhe rregulloren e forcave tokësore dhe
detare; |
Të parashikojë thirrjen e militantëve për të ekzekutuar Ligjet e Unionit,
shtypur kryengritjet dhe për të zmbrapsur Pushtimet ; |
Për të siguruar organizimin, armatosjen dhe disiplinimin, Milicinë, dhe
për qeverisjen e një pjese të tyre që mund të punësohen në Shërbimin e
Shteteve të Bashkuara, duke rezervuar përkatësisht Shteteve, Emërimin e
Oficerëve dhe Autoritetin e trainimit të Milicia sipas disiplinës së
përcaktuar nga Kongresi; |
Për të ushtruar Legjislacionin ekskluziv në të gjitha Rastet e çfarëdo
qoftë, mbi një Qark të tillë (jo më shumë se dhjetë kilometra katror) siç
mundet, nga Cession e Shteteve të veçanta, dhe Pranimi i Kongresit, të bëhet
Vendi i Qeverisë së Shteteve të Bashkuara dhe të ushtrohet si Autoriteti mbi
të gjitha vendet e blera nga Pëlqimi i Legjislaturës së Shtetit në të cilin
do të jetë e njëjta, për ngritjen e forteve, revistave, arsenalëve, oborreve
dhe ndërtesave të tjera të nevojshme; —Dhe |
Për të bërë të gjitha Ligjet të cilat janë të nevojshme dhe të duhura për
të zbatuar Fuqitë e mëparshme, dhe të gjitha Fuqitë e tjera, të ngarkuara me
këtë Kushtetutë, në Qeverinë e Shteteve të Bashkuara, ose në çdo Departament
apo Zyrtar të tyre. |
Seksioni. 9. |
Migrimi ose Importimi i Personave të tillë si ndonjë prej Shteteve që
ekzistojnë tani do të mendojnë si duhet ta pranojnë, nuk do të ndalohet nga
Kongresi para vitit një mijë e tetëqind e tetë, por një taksë ose detyrë mund
të vendoset për Importimin e tillë, jo më shumë se dhjetë dollarë për secilin
person. |
Privilegjimi i Shkrimit të Habeas Corpus nuk do të pezullohet , përveç
nëse kur në Rastet e rebelimit ose Pushtimit, Siguria Publike mund ta kërkojë
atë. |
Asnjë Ligj i Marrëveshjes ose Ligji ex post fakto nuk do të miratohet . |
Asnjë Kapitull, ose Taksë tjetër e drejtpërdrejtë, nuk do të vendoset,
përveç nëse në proporcion me Regjistrimin ose regjistrimin këtu nuk është
paraparë të merret. |
Asnjë taksë ose detyrë nuk do të vendoset mbi artikujt e eksportuar nga
çdo shtet. |
Asnjë Rregullim Tregtie ose të Ardhurash nuk do t'i jepet Porteve të një
Shteti mbi ato të një Shteti tjetër: As Anijet nuk duhet të jenë të
detyruara, ose nga një shtet, të jenë të detyruar të hyjnë, pastrojnë ose
paguajnë Detyrat në një tjetër. |
Asnjë lek nuk do të tërhiqet nga Thesari, por si pasojë e ndarjeve të bëra
me ligj; dhe një Pasqyrë dhe Llogari e rregullt e Pranimeve dhe Shpenzimeve
të të gjitha parave publike do të publikohen herë pas here. |
Asnjë Titull Fisnikërie nuk do të jepet nga Shtetet e Bashkuara: Dhe asnjë
person që mban ndonjë Zyrë Fitimi ose Mirëbesimi nën to, nuk do të pranojë,
pa miratimin e Kongresit, të çdo pranie, Emolumenti, Zyre ose Titulli, të
çfarëdo lloji , nga cilido Mbret, Princ ose ndonjë shtet i huaj. |
Seksioni. 10. |
Asnjë shtet nuk do të hyjë në asnjë Traktat, Aleancë, ose Konfederatë;
dhuroni Letrat e Marque dhe Reprisal; paratë e monedhës; lëshoni faturat e
kreditit; Bëni Cdo Monedhë Gjërat, por ari dhe Argjendi, një tender në
pagimin e borxheve; të kalojë çdo Bill of Attainder, Ligji ex post fakto, ose
Ligji që dëmton detyrimin e kontratave ose jep ndonjë Titull Fisnikërie. |
Asnjë shtet nuk do të lejojë, pa pëlqimin e Kongresit, ndonjë pengesë ose
detyrë mbi importet ose eksportet, përveç asaj që mund të jetë absolutisht e
nevojshme për ekzekutimin e ligjeve të inspektimit të tij: dhe Prodhimi neto
i të gjitha detyrave dhe shtytjeve, të përcaktuara nga çdo shtet mbi importet
ose Eksportet do të jenë për Përdorimin e Thesarit të Shteteve të Bashkuara;
dhe të gjitha ligjet e tilla do t'i nënshtrohen Revizionit dhe Kontrollit të
Kongresit. |
Asnjë shtet nuk do të vendosë, pa miratimin e Kongresit, ndonjë detyrë të
tonazhit, t'i mbajë trupat ose anijet e luftës në kohë paqeje, të hyjë në
ndonjë Marrëveshje ose të Kontaktojë me një shtet tjetër, ose me një fuqi të
huaj, ose të angazhohet në Luftë, përveç nëse i pushtuar në të vërtetë, ose
në një rrezik të tillë të afërt që nuk do ta pranojë vonesën. |
Neni. II. |
Seksioni. 1. |
Fuqia ekzekutive do t'i jepet një Presidenti të Shteteve të Bashkuara të
Amerikës. Ai do të mbajë Zyrën e tij gjatë një mandati prej katër vjetësh,
dhe, së bashku me Zëvendës Presidentin, të zgjedhur për të njëjtin mandat, do
të zgjidhen, si më poshtë |
Statedo Shtet do të emërojë, në atë mënyrë që Legjislatura e tij mund të
drejtojë një numër të zgjedhësve, të barabartë me të gjithë numrin e
senatorëve dhe përfaqësuesve, të cilëve Shteti mund të ketë të drejtën në
Kongres: por asnjë Senator ose Përfaqësues, ose një person që mban një Zyra e
Mirëbesimit ose Fitimit nën Shtetet e Bashkuara, emërohet një Zgjedhës. |
Zgjedhësit do të takohen në shtetet e tyre përkatëse dhe do të votojnë me
votim për dy persona, nga të cilët një së paku nuk do të jetë një banor i të
njëjtit shtet me veten e tyre. Dhe ata do të bëjnë një listë të të gjithë
personave që kanë votuar, dhe numrin e votave për secilin; cilin listë do ta
nënshkruajnë dhe çertifikojnë, dhe do t'ia transmetojnë vulosur në Selinë e
Qeverisë së Shteteve të Bashkuara, drejtuar Presidentit të Senatit.
Presidenti i Senatit do të hapë të gjitha Certifikatat, në Prani të Senatit
dhe Dhomës së Përfaqësuesve , dhe Votat do të llogariten. Personi që ka
numrin më të madh të votave do të jetë Presidenti, nëse ky numër është një
shumicë e tërë numrit të zgjedhësve të caktuar; dhe nëse ka më shumë se një
që ka një shumicë të tillë, dhe ka një numër votash të barabarta, atëherë
Dhoma e Përfaqësuesve do të zgjedhë menjëherë nga Ballot një prej tyre për
President; dhe nëse asnjë person nuk ka shumicë, atëherë nga pesë më të lartat
në listë, Shtëpia e përmendur do të si Manner të zgjedhë Presidentin. Por,
kur e shtypni Presidentin, votat do të merren nga shtetet, Përfaqësimi nga
secili shtet që ka një votë; Një kuorum për këtë qëllim do të përbëhet nga
një Anëtar ose Anëtarë nga dy të tretat e Shteteve, dhe një shumicë e të
gjitha Shteteve do të jetë e nevojshme për një zgjedhje. Në çdo rast, pas
zgjedhjes së Presidentit, personi që ka numrin më të madh të votave të
zgjedhësve do të jetë Nënkryetari. Por nëse duhet të mbeten dy ose më shumë
që kanë vota të barabarta, Senati do t'i ndjekë ata nga Ballot Zëvendës
Presidenti. |
Kongresi mund të përcaktojë kohën e ndjekjes së zgjedhësve dhe ditën në të
cilën ata do të japin votat e tyre ; cila ditë do të jetë e njëjtë në të
gjithë Shtetet e Bashkuara. |
Asnjë person përveç një qytetari të lindur natyral, ose një qytetar i
Shteteve të Bashkuara, në kohën e miratimit të kësaj Kushtetute, nuk do të
ketë të drejtë për Zyrën e Presidentit; Asnjë person nuk do të ketë të drejtë
për atë Zyrë i cili nuk do të ketë mbushur moshën tridhjetë e pesë vjet dhe
ka qenë katërmbëdhjetë vjet rezident brenda Shteteve të Bashkuara. |
Në rast largimi të Presidentit nga Zyra, ose të Vdekjes, Dorëheqjes së
tij, ose pamundësisë për të shkarkuar Fuqitë dhe Detyrat e Zyrës në fjalë, e
njëjta do t'i kushtohet Zëvendës Presidentit, dhe Kongresi me ligj mund të
parashikojë Rastin të Largimit, Vdekjes, Dorëheqjes ose Pamundësisë, si të
Presidentit ashtu edhe të Zëvendës Presidentit, duke deklaruar se çfarë
Zyrtari do të veprojë si President, dhe Zyrtari i tillë do të veprojë në
përputhje me rrethanat, deri sa të hiqet aftësia e kufizuar, ose të zgjidhet
Presidenti. |
Kryetari, në deklaruar Times, marrin për shërbimet e tij, një Kompensimit,
i cili nuk do të encreased as zvogëluar gjatë periudhës për të cilën ai do të
kanë qenë të zgjedhur, dhe ai nuk do të marrë brenda kësaj periudhe ndonjë
pagë tjetër nga Shtetet e Bashkuara, ose ndonjë prej tyre. |
Para se të hyjë në Ekzekutimin e Zyrës së tij, ai do të bëjë Betimin ose
Pohimin e mëposhtëm: - "Betohem solemnisht (ose pohoj) se do të
ekzekutoj me besnikëri Zyrën e Presidentit të Shteteve të Bashkuara, dhe do
të bëj më të mirën time Aftësia, ruajtja, mbrojtja dhe mbrojtja e Kushtetutës
së Shteteve të Bashkuara ". |
Seksioni. 2. |
Presidenti do të jetë Komandant i Përgjithshëm i Ushtrisë dhe Marinës së
Shteteve të Bashkuara dhe i Milicisë së disa Shteteve, kur thirret në
Shërbimin aktual të Shteteve të Bashkuara; ai mund të kërkojë Opinionin, me
shkrim, të Zyrtarit Kryesor në secilin prej Departamenteve Ekzekutive, për
çdo subjekt që ka të bëjë me Detyrat e Zyrave të tyre përkatëse, dhe ai do të
ketë Fuqinë për të dhënë Reprieve dhe Falje për Kundërvajtje kundër Shteteve
të Bashkuara, përveç në Rastet e Disponimit. |
Ai do të ketë Fuqinë, nga dhe me Këshillat dhe Pëlqimin e Senatit, për të
bërë Traktate, me kusht që dy të tretat e senatorëve të pranishëm të jenë
dakord; dhe ai do të emërojë, dhe nga dhe me Këshillat dhe Pëlqimin e
Senatit, do të emërojë Ambasadorë, Ministra të tjerë Publikë dhe Konsuj,
Gjykatësit e Gjykatës Supreme, dhe të gjithë Zyrtarët e tjerë të Shteteve të
Bashkuara, Emrat e të cilëve nuk përcaktohen këtu. , dhe të cilat do të
përcaktohen me ligj: por Kongresi me Ligj mund të caktojë emërimin e
oficerëve të tillë inferiorë, siç mendojnë mirë, vetëm në President, në
Gjykatat e Ligjit, ose në Drejtuesit e Departamenteve. |
Presidenti do të ketë fuqi të plotësojë të gjitha vendet e lira të punës
që mund të ndodhin gjatë pushimit të Senatit, duke dhënë Komisione të cilat
skadojnë në fund të Sesionit të tyre të ardhshëm. |
Seksioni. 3. |
Ai herë pas here do t'i japë Kongresit Informacionin e Shtetit të Unionit
dhe do t'i rekomandojë Konsiderimit të tyre Masat e tilla që do t'i gjykojë
të nevojshme dhe të përshtatshme; ai mundet, në raste të jashtëzakonshme, të
mbledhë të dy Shtëpitë, ose njërën prej tyre, dhe në rast mosmarrëveshjeje
midis tyre, me respekt për kohën e rregullimit, ai mund t'i shtyjë ato në atë
kohë kur ai mendon si duhet; ai do të marrë Ambasadorë dhe Ministra të tjerë
Publikë; ai do të kujdeset që Ligjet të ekzekutohen me besnikëri dhe të
Komisionojnë të gjithë Oficerët e Shteteve të Bashkuara. |
Seksioni. 4. |
Presidenti, Zëvendës Presidenti dhe të gjithë Zyrtarët Civil të Shteteve
të Bashkuara, do të hiqen nga Zyra e Fajësimit për, dhe Ndëshkim i Tradhtisë,
Ryshfetit, ose Krimeve të tjera të Larta dhe kundërvajtjeve. |
Neni III. |
Seksioni. 1. |
Fuqia gjyqësore e Shteteve të Bashkuara do t'i jepet një Gjykate Supreme,
dhe në Gjykata të tilla inferiorë, pasi Kongresi herë pas here mund të
shugurojë dhe themelojë. Gjykatësit, të dyja Gjykatat Suprem dhe Inferiorë,
do t'i mbajnë Zyrat e tyre gjatë sjelljes së mirë dhe, në Kohët e
përcaktuara, do të marrin për Shërbimet e tyre, një Kompensim, i cili nuk do
të zvogëlohet gjatë vazhdimit të tyre të Zyrës. |
Seksioni. 2. |
Fuqia gjyqësore do të shtrihet në të gjitha Rastet, në Ligj dhe Barazi, që
rrjedhin sipas kësaj Kushtetute, Ligjet e Shteteve të Bashkuara, dhe
Traktateve të bëra, ose të cilat do të bëhen, nën Autoritetin e tyre; - Të
gjitha Rastet që prekin Ambasadorët, Ministrat e tjerë publik dhe Konsujt; -
në të gjitha Rastet e Juridiksionit të Admiralitetit dhe Detar; -
Kontradiktat ndaj të cilave Shtetet e Bashkuara do të jenë Palë; -
Kontestimet midis dy ose më shumë Shteteve; - ndërmjet një Shteti dhe
Qytetarëve të një Shteti tjetër, midis qytetarëve të ndryshëm Shtetet, -
midis qytetarëve të të njëjtit shtet që pretendojnë tokat nën grante të
shteteve të ndryshme, dhe midis një Shteti, ose shtetasve të tij, dhe
shteteve të huaja, qytetarëve ose subjekteve. |
Në të gjitha rastet që prekin ambasadorët, ministrat e tjera publike dhe
konsujve, dhe ato në të cilat një shtet do të palës, Supreme Gjykata ka
juridiksion fillestar. Në të gjitha rastet e tjera para se të përmendura, The
Supreme Gjykata do të ketë juridiksion të apelit, edhe si të ligj dhe të
vërtetë, me përjashtime të tilla, dhe në bazë të rregulloreve të tilla si
Kongresi do të bëjë. |
Gjykimi për të gjitha Krimet, përveç në Rastet e Ndalimit, do të bëhet nga
Juria; dhe Gjykimi i tillë do të mbahet në shtetin ku do të jenë kryer Krimet
në fjalë; por kur nuk kryhet brenda ndonjë Shteti, Gjykimi do të jetë në atë
vend ose vende siç Kongresi me Ligj mund të ketë drejtuar. |
Seksioni. 3. |
Tradhtia kundër Shteteve të Bashkuara do të konsistojë vetëm në zbatimin e
Luftës kundër tyre, ose në respektimin e armiqve të tyre, duke u dhënë atyre
Ndihmë dhe Komoditet. Asnjë person nuk do të dënohet për tradhëti, përveç
nëse në Dëshminë e dy Dëshmitarëve për të njëjtin Akt të hapur, ose për
Rrëfim në Gjykatën e hapur. |
Kongresi do të ketë Fuqinë për të shpallur Ndëshkimin e Tradhtisë, por
asnjë Arrësues i Tradhtisë nuk do të funksionojë Korrupsioni i Gjakut, ose
Forcimi, përveçse gjatë Jetës së Personit të Ditur. |
Neni. IV. |
Seksioni. 1. |
Besimi dhe Kredia e plotë do t'i jepet secilit prej Shteteve Aktet,
Regjistrat dhe Procedurat gjyqësore të çdo shteti tjetër. Dhe Kongresi me
ligje të përgjithshme mund të përcaktojë mënyrën në të cilën do të vërtetohen
akte, regjistrime dhe procedura të tilla, dhe efekti i tyre. |
Seksioni. 2. |
Qytetarët e secilit shtet kanë të drejtë për të gjitha privilegjet dhe
imunitetet e qytetarëve në disa shtete. |
Një person i ngarkuar në çdo shtet me tradhti, Feloni ose ndonjë krim
tjetër, i cili do të shpëtojë nga Drejtësia, dhe do të gjendet në një shtet
tjetër, do të kërkojë nga Autoriteti Ekzekutiv i Shtetit nga i cili ai
shpëtoi, të dorëzohet, të hiqet tek Shteti që ka juridiksionin e krimit. |
Asnjë person i mbajtur në Shërbim ose Punë në një Shtet, sipas Ligjeve të
tij, duke u arratisur në një tjetër, nuk do të shkarkohet, si rezultat i
ndonjë ligji ose rregulloreje në të, nga Shërbimi ose Puna e tillë , por do
të dorëzohet me kërkesën e Palës kujt mund të jetë për shkak të këtij
Shërbimi ose Puna . |
Seksioni. 3. |
Shtetet e reja mund të pranohen nga Kongresi në këtë Union; por asnjë
shtet i ri nuk do të formohet ose ngrihet brenda juridiksionit të ndonjë
shteti tjetër; as ndonjë shtet të formohet nga bashkimi i dy ose më shumë
shteteve, ose pjesë e shteteve, pa miratimin e legjislaturave të shteteve në
fjalë si dhe të Kongresit. |
Kongresi do të ketë Fuqinë të disponojë dhe të bëjë të gjitha rregullat
dhe rregulloret e nevojshme në lidhje me territorin ose pronat e tjera që i
përkasin Shteteve të Bashkuara; dhe asgjë në këtë Kushtetutë nuk do të
interpretohet aq sa të Paragjykojë çdo pretendim të Shteteve të Bashkuara ose
të ndonjë Shteti të veçantë. |
Seksioni. 4. |
Shtetet e Bashkuara do t'i garantojnë çdo shteti në këtë Union një formë
qeveritare republikane dhe do të mbrojë secilin prej tyre kundër pushtimit;
dhe mbi Zbatimin e Legjislaturës, ose të Ekzekutivit (kur Legjislatura nuk
mund të thirret), kundër Dhunës në Familje. |
Neni. V. |
Kongresi, sa herë që dy të tretat e të dyja dhomave do ta gjykojnë të
nevojshme, do të propozojnë ndryshime në këtë Kushtetutë, ose, me Aplikimin e
Legjislaturave të dy të tretave të disa shteteve, do të thërrasë një Konventë
për të propozuar ndryshime, të cilat, në të dyja rastet , do të jetë e
vlefshme për të gjitha synimet dhe qëllimet, si pjesë e kësaj Kushtetute, kur
të ratifikohet nga Legjislatura e tre të katërtave të disa shteteve, ose nga
Konventat në tre të katërtat e tyre, pasi një ose tjetri Mënyra e Ratifikimit
mund të propozohet nga Kongresi; Me kusht që asnjë ndryshim që mund të bëhet
para vitit Një mijë e tetëqind e tetë do të ndikojë në asnjë mënyrë në
Klauzolat e para dhe të katërt në Seksionin e nëntë të nenit të parë; dhe se
asnjë shtet, pa pëlqimin e tij, nuk do të privohet nga sopati e barabartë në
Senat. |
Neni. VI. |
Të gjitha Borxhet e kontraktuara dhe Angazhimet e hyrura në të, përpara
miratimit të kësaj Kushtetute, do të jenë po aq të vlefshme kundër Shteteve
të Bashkuara sipas kësaj Kushtetute, si në Konfederatë. |
Kjo Kushtetutë dhe Ligjet e Shteteve të Bashkuara që do të bëhen në
ndjekje të saj; dhe të gjitha traktatet e bëra, ose të cilat do të bëhen, nën
Autoritetin e Shteteve të Bashkuara, do të jenë Ligji Suprem i Tokës; dhe
gjyqtarët në çdo shtet do të jenë të detyruar, çdo gjë në Kushtetutë ose
ligje të çdo shteti, pavarësisht nga e kundërta. |
Senatorët dhe Përfaqësuesit e përmendur më parë, dhe Anëtarët e disa
Legjislaturave të Shtetit, dhe të gjithë Zyrtarët Ekzekutivë dhe Gjyqësor, të
Shteteve të Bashkuara dhe të disa Shteteve, do të binden me Betimin ose
Pohimin, për të mbështetur këtë Kushtetutë; por asnjë Test fetar nuk do të
kërkohet kurrë si Kualifikim i ndonjë Zyre ose Besimi Publik nën Shtetet e
Bashkuara. |
Neni. VII. |
Ratifikimi i konventave të nëntë shteteve, do të jetë i mjaftueshëm për
krijimin e kësaj Kushtetute midis Shteteve, duke ratifikuar të njëjtën. |
Fjala, "e", duke qenë e ndërlidhur midis Rreshtave të shtatë dhe
të tetë të faqes së parë, Fjala "Tridhjetë" duke u shkruar
pjesërisht në një Erazure në Rreshtin e pesëmbëdhjetë të faqes së parë,
Fjalët "provohet" duke u interlizuar midis tridhjetë e dyta dhe
tridhjetë linjat e treta të faqes së parë dhe fjalës "" duke qenë e
ndërlidhur midis dyzet e treta dhe dyzet e katërta linjat e faqes së dytë. |
Vërtetim Sekretari William Jackson |
bërë në Konventë nga Pëlqimi Njëzëri i Shteteve të pranishëm Ditën e
Shtatëmbëdhjetë të Shtatorit në Vitin e Zotit tonë njëmijë e shtatëqind e
tetëdhjetë e shtatë dhe të Pavarësisë së Shteteve të Bashkuara të Amerikës
Dymbëdhjetë Në dëshmi të së cilës Ne kemi pajtuar me këtë Emrat , |
G °. Washington: Presidt dhe deputet nga Virxhinia. |
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King |
Konektikati: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
New York: Alexander Hamilton |
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton |
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
Delaware: Geo: Read, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Fshesë |
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
Karolina e Veriut: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
Karolina e Jugut: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
Xhorxhia: William Few, Abr Baldwin |
|
Fatura e të drejtave: |
Ndryshimet
kushtetuese 1-10 përbëjnë atë që njihet si projektligji i të drejtave. |
Më 25 Shtator 1789, Kongresi i Parë i Shteteve të Bashkuara propozoi 12
ndryshime në Kushtetutë. Rezoluta e Përbashkët e Kongresit e vitit 1789 që
propozon ndryshimet shfaqet në Rotunda në Muzeun e Arkivave Kombëtare. Dhjetë
nga 12 ndryshimet e propozuara u ratifikuan nga tre të katërtat e
legjislaturave të shtetit më 15 dhjetor 1791. Artikujt e ratifikuar (nenet
3-12) përbëjnë 10 ndryshimet e para të Kushtetutës, ose Billin e të Drejtave
të SH.B.A.-së. Në 1992, 203 vjet pasi u propozua, neni 2 u ratifikua si
Amandamenti i 27-të i Kushtetutës. Neni 1 nuk u ratifikua kurrë . |
Transkriptimi i Rezolutës së Përbashkët të Kongresit të vitit 1789 që propozon 12 ndryshime në Kushtetutën e SHBA |
Kongresi i Shteteve të Bashkuara filloi dhe u mbajt në Qytetin e
Nju-Jorkut, të Mërkurën, të katërt Mars , një mijë e shtatëqind e tetëdhjetë
e nëntë. |
THE Konventat e një numri të shteteve, që ka në kohën e tyre të
miratimit të Kushtetutës, shprehu një dëshirë, me qëllim të parandalimit
keqinterpretim apo abuzimin e kompetencave të saj, që më tej deklaruese dhe
kufizuese klauzola duhet të shtohet : Dhe si e zgjeruar terrenin e besimi i
publikut në Qeveri, do të sigurojë më së miri qëllimet përfituese të
institucionit të tij. |
ZGJIDHUR nga Senati dhe Dhoma e Përfaqësuesve të Shteteve të
Bashkuara të Amerikës, në Kongres të mbledhur, dy të tretat e të dy Shtëpive
duke u pajtuar, që artikujt e mëposhtëm të propozohen në Legjislaturat e disa
Shteteve, si ndryshime në Kushtetutën e Shteteve të Bashkuara, të gjitha, ose
ndonjë prej të cilave Nenet, kur të ratifikohen nga tre të katërtat e
Legjislaturave në fjalë, të jenë të vlefshme për të gjitha qëllimet dhe
qëllimet, si pjesë e Kushtetutës në fjalë; viz. |
NENI përveç dhe Ndryshimit të Kushtetutës së Shteteve të Bashkuara
të Amerikës, të propozuar nga Kongresi, dhe të ratifikuar nga Legjislatura e
disa Shteteve, në përputhje me nenin e pestë të Kushtetutës fillestare. |
Artikulli i parë ... Pas regjistrimit të parë të kërkuar nga neni i
parë i Kushtetutës, do të ketë një Përfaqësues për çdo tridhjetë mijë, derisa
numri të arrijë në njëqind, pas së cilës proporcioni do të rregullohet ashtu
nga Kongresi, që nuk do të ketë më pak se njëqind përfaqësues, as më pak se
një Përfaqësues për çdo dyzet mijë persona, derisa numri i Përfaqësuesve të
arrijë në dyqind; pas së cilës proporcioni do të rregullohet në mënyrë të
tillë nga Kongresi, që të mos ketë më pak se dyqind Përfaqësues, as më shumë
se një Përfaqësues për çdo pesëdhjetë mijë persona. |
Neni i dytë ... Asnjë ligj, që ndryshon kompensimin për shërbimet e
Senatorëve dhe Përfaqësuesve, nuk do të hyjë në fuqi, derisa zgjedhjet e
Përfaqësuesve të mos kenë ndërhyrë. |
Artikulli i tretë ... Kongresi nuk do të bëjë asnjë ligj që
respekton vendosjen e fesë, ose ndalon ushtrimin e lirë të tij; ose ulja e
lirisë së fjalës, ose e shtypit; ose e drejta e njerëzve për të mbledhur në
mënyrë paqësore, dhe për t'i bërë kërkesë Qeverisë për një dëmshpërblim. |
Artikulli i katërt ... Një Militia e rregulluar mirë , duke qenë e
domosdoshme për sigurinë e një shteti falas, e drejta e popullit për të
mbajtur dhe mbajtur armë, nuk do të cenohet. |
Neni i pesti ... Asnjë ushtar nuk do të shndërrohet në kohë paqe në
çdo shtëpi, pa pëlqimin e pronarit, as në kohën e luftës, por në atë mënyrë
që të përshkruhet me ligj. |
Artikulli i gjashtë ... E drejta e njerëzve për të qenë të sigurt
në personat e tyre, shtëpitë, letrat dhe efektet, kundër kërkimeve dhe
konfiskimeve të paarsyeshme, nuk do të cenohet, dhe asnjë Urdhëresë nuk do të
lëshojë, por me shkak të mundshëm, të mbështetur nga Betimi ose pohimi, dhe
veçanërisht duke përshkruar vendin ku do të kërkohet, dhe personat ose gjërat
që duhet të kapen. |
Artikulli i shtatë ... Askush nuk mund të përgjigjet për një
kryeqytet, ose për ndonjë krim famëkeq, përveç nëse në një paraqitje ose
aktakuzë të një Jurie të Madhe, përveç në rastet që lindin në forcat tokësore
ose detare, ose në Militia, kur në shërbimin aktual në kohën e Luftës ose
rrezikut publik; as ndonjë person nuk do t'i nënshtrohet të njëjtës vepër
penale të vihet dy herë në rrezik të jetës ose gjymtyrëve; as nuk do të
detyrohet në asnjë çështje penale të jetë dëshmitar kundër vetvetes, dhe as
të privohet nga jeta, liria ose prona, pa një proces të rregullt ligjor; dhe
as prona private nuk do të merret për përdorim publik, pa kompensim të
drejtë. |
Neni i tetë ... Në të gjitha ndjekjet penale, i akuzuari gëzon të
drejtën për një gjykim të shpejtë dhe publik, nga një juri e paanshme e
Shtetit dhe rrethit ku do të jetë kryer krimi, cili rreth do të jetë
konstatuar më parë me ligj dhe të informohen për natyrën dhe shkakun e
akuzës; të përballesh me dëshmitarët kundër tij; të ketë një proces të
detyrueshëm për të marrë dëshmitarë në favor të tij, dhe të ketë Ndihmën e
Këshillit për mbrojtjen e tij . |
Artikulli i nëntë ... Me paditë në ligjin e përbashkët, kur vlera
në polemikë do të tejkalojë njëzet dollarët, e drejta e gjykimit nga juri do
të ruhet , dhe asnjë fakt i gjykuar nga një juri, do të rishqyrtohet
përndryshe në çdo Gjykatë të Shtetet e Bashkuara, sesa sipas rregullave të
ligjit të përbashkët. |
Artikulli i dhjetë ... Garancia e tepërt nuk kërkohet, as gjobat e
tepërta të shqiptuara, as dënimet mizore dhe të pazakonta të shqiptuara. |
Artikulli i njëmbëdhjetë ... Regjistrimi në Kushtetutë, i të
drejtave të caktuara, nuk do të interpretohet se mohon ose përçmon të tjerët
që ruhen nga njerëzit. |
Artikulli i dymbëdhjetë ... Fuqitë që nuk u janë deleguar Shteteve
të Bashkuara me Kushtetutë, dhe as nuk janë të ndaluara nga ato për Shtetet,
u janë rezervuar Shteteve përkatësisht, ose njerëzve. |
dëshmojnë, |
Frederick Augustus Muhlenberg, Kryetari i Dhomës së Përfaqësuesve John Adams, Nënkryetari i Shteteve të Bashkuara dhe Presidenti i Senatit John Beckley, Sekretar i Dhomës së Përfaqësuesve. Sam. Një sekretar i Senatit Otis |
Fatura e të drejtave të SHBA |
Preambula e Projektligjit të të Drejtave |
Kongresi i Shteteve të Bashkuara filloi dhe u mbajt në Qytetin e Nju-Jorkut, të Mërkurën, të katërt Mars , një mijë e shtatëqind e tetëdhjetë e nëntë. |
THE Konventat e një numri të shteteve, që ka në kohën e tyre të
miratimit të Kushtetutës, shprehu një dëshirë, me qëllim të parandalimit
keqinterpretim apo abuzimin e kompetencave të saj, që më tej deklaruese dhe
kufizuese klauzola duhet të shtohet : Dhe si e zgjeruar terrenin e besimi i
publikut në Qeveri, do të sigurojë më së miri qëllimet përfituese të
institucionit të tij. |
ZGJIDHUR nga Senati dhe Dhoma e Përfaqësuesve të Shteteve të
Bashkuara të Amerikës, në Kongres të mbledhur, dy të tretat e të dy Shtëpive
duke u pajtuar, që artikujt e mëposhtëm të propozohen në Legjislaturat e disa
Shteteve, si ndryshime në Kushtetutën e Shteteve të Bashkuara, të gjitha, ose
ndonjë prej të cilave Nenet, kur të ratifikohen nga tre të katërtat e
Legjislaturave në fjalë, të jenë të vlefshme për të gjitha qëllimet dhe
qëllimet, si pjesë e Kushtetutës në fjalë; viz. |
NENI përveç dhe Ndryshimit të Kushtetutës së Shteteve të Bashkuara
të Amerikës, të propozuar nga Kongresi, dhe të ratifikuar nga Legjislatura e
disa Shteteve, në përputhje me nenin e pestë të Kushtetutës fillestare. |
Shënim: Teksti vijues është një transkriptim i dhjetë ndryshimeve
të para të Kushtetutës në formën e tyre origjinale. Këto ndryshime u
ratifikuan 15 dhjetor 1791, dhe formojnë atë që njihet si "Bill i të
Drejtave". |
Ndryshimi I |
Kongresi nuk do të bëjë asnjë ligj që respekton një themel të fesë, ose
ndalon ushtrimin e lirë të tij; ose ulja e lirisë së fjalës, ose e shtypit;
ose e drejta e njerëzve për të mbledhur në mënyrë paqësore, dhe për t'i bërë
kërkesë Qeverisë për një dëmshpërblim. |
Ndryshimi II |
Një Militia e rregulluar mirë , e domosdoshme për sigurinë e një shteti të
lirë, e drejta e popullit për të mbajtur dhe mbajtur armë, nuk do të cenohet. |
Ndryshimi III |
Asnjë ushtar nuk do të shndërrohet në kohë paqe në çdo shtëpi, pa pëlqimin
e pronarit, as në kohë lufte, por në një mënyrë të përcaktuar me ligj. |
Ndryshimi IV |
E drejta e njerëzve për të qenë të sigurt në personat e tyre, shtëpitë,
letrat dhe efektet, kundër kërkimeve dhe konfiskimeve të paarsyeshme, nuk do
të cenohet, dhe asnjë Urdhëresë nuk do të lëshojë, por me një shkak të
mundshëm, të mbështetur nga Betimi ose Pohimi, dhe veçanërisht duke
përshkruar vendin që do të kontrollohet dhe personat ose gjërat që duhet të
kapen. |
Ndryshimi V |
Asnjë person nuk duhet të përgjigjet për një kapital, ose ndonjë krim
famëkeq, përveç nëse në një paraqitje ose aktakuzë të një Jurie të Madhe,
përveç në rastet që lindin në forcat tokësore ose detare, ose në Militia, kur
janë në shërbim aktual në kohën e Lufta ose rreziku publik; as ndonjë person
nuk do t'i nënshtrohet të njëjtës vepër penale të vihet dy herë në rrezik të
jetës ose gjymtyrëve; as nuk do të detyrohet në asnjë çështje penale të jetë
dëshmitar kundër vetvetes, dhe as të privohet nga jeta, liria ose prona, pa
një proces të rregullt ligjor; dhe as prona private nuk do të merret për
përdorim publik, pa kompensim të drejtë. |
Ndryshimi VI |
Në të gjitha ndjekjet penale, i akuzuari do të gëzojë të drejtën për një
gjykim të shpejtë dhe publik, nga një juri e paanshme e Shtetit dhe rrethit
ku do të jetë kryer krimi, cili rreth do të jetë konstatuar më parë me ligj,
dhe të informohet për natyra dhe shkaku i akuzës; të përballesh me
dëshmitarët kundër tij; të ketë një proces të detyrueshëm për të marrë
dëshmitarë në favor të tij, dhe të ketë Ndihmën e Këshillit për mbrojtjen e
tij . |
Ndryshimi VII |
Në paditë me ligj të përbashkët, kur vlera në polemikë do të tejkalojë
njëzet dollarët, e drejta e gjykimit nga juri do të ruhet , dhe asnjë fakt i
gjykuar nga një juri, do të rishqyrtohet ndryshe në çdo Gjykatë të Shteteve
të Bashkuara, sesa sipas te rregullat e se drejtes se perbashket. |
Ndryshimi VIII |
Nuk kërkohet dorëzan i tepërt, as gjobë e tepruar e shqiptuar, as dënime
mizore dhe e pazakontë e shqiptuar. |
Ndryshimi IX |
Regjistrimi në Kushtetutë, i të drejtave të caktuara, nuk do të
interpretohet se mohon ose përçmon të tjerët që ruhen nga njerëzit. |
Ndryshimi X |
Kompetencat që nuk u janë deleguar Shteteve të Bashkuara me Kushtetutë, dhe
as nuk janë të ndaluara prej tij për Shtetet, i janë rezervuar Shteteve
përkatësisht, ose njerëzve. |
|
Kushtetuta: Ndryshimet 11-27 |
Ndryshimet kushtetuese 1-10 përbëjnë atë që njihet si projektligji i të
drejtave. Ndryshimet 11-27 janë renditur më poshtë. |
SHTOJCA XI |
Kaloi nga Kongresi 4 Mars 1794. Ratifikuar më 7 shkurt 1795. |
Shënim: Neni III, seksioni 2, i Kushtetutës u modifikua me
ndryshimin 11. |
Fuqia gjyqësore e Shteteve të Bashkuara nuk do të interpretohet të
shtrihet në ndonjë padi në ligj ose në drejtësi, e filluar ose e ndjekur
penalisht kundër një prej Shteteve të Bashkuara nga Qytetarë të një Shteti
tjetër, ose nga Qytetarë ose Subjekt të ndonjë Shteti të huaj . |
SHTOJCA XII |
Kaloi nga Kongresi 9 Dhjetor 1803. Ratifikuar më 15 qershor 1804. |
Shënim: Një pjesë e nenit II, seksioni 1 i Kushtetutës u shfuqizua
nga ndryshimi i 12-të. |
Zgjedhësit do të mblidhen në shtetet e tyre përkatëse dhe votojnë me votim
për Presidentin dhe Nënkryetarin, njëri prej të cilëve, të paktën, nuk do të
jetë banor i të njëjtit shtet me veten e tyre; ata do të shënojnë në fletët e
votimit personin që ka votuar si President, dhe në fletëvotime të dallueshme
personi ka votuar si Zëvendës President, dhe ata do të bëjnë lista të
dallueshme për të gjithë personat që janë votuar si President, dhe të gjithë
personat kanë votuar si Zëvendës President , dhe nga numri i votave për
secilin, në të cilat listat ata do të nënshkruajnë dhe vërtetojnë, dhe
transmetojnë të vulosur në vendin e qeverisë së Shteteve të Bashkuara,
drejtuar Presidentit të Senatit; - Presidenti i Senatit, në prani të Senatit
dhe Dhomës së Përfaqësuesve, hap të gjitha certifikatat dhe votat do të
llogariten; - Personi që ka numrin më të madh të votave për President, është
Presidenti, nëse ky numër është shumica e numrit të përgjithshëm të
zgjedhësve të caktuar; dhe nëse asnjë person nuk ka shumicë të tillë, atëherë
nga personat që kanë numrat më të lartë që nuk i kalon tre në listën e atyre
që janë votuar si President, Dhoma e Përfaqësuesve do të zgjedh menjëherë, me
votim, Presidentin. Por në zgjedhjen e Presidentit, votat merren nga shtetet,
përfaqësimi nga secili shtet me një votë; një kuorum për këtë qëllim do të
përbëhet nga një anëtar ose anëtarë nga dy të tretat e shteteve, dhe një
shumicë e të gjitha shteteve do të jetë e nevojshme për një zgjedhje. [ Dhe
nëse Dhoma e Përfaqësuesve nuk do të zgjedhë Presidentin sa herë që e drejta
e zgjedhjes do t'i kushtojë atyre, para ditës së katërt të marsit tjetër,
atëherë Zëvendës / Presidenti do të veprojë si President, si në rast të
vdekjes ose kushtetutës tjetër paaftësia e Presidentit. -] * Personi që ka
numrin më të madh të votave si Zëvendës President, do të jetë Nënkryetari,
nëse ky numër është shumica e numrit të përgjithshëm të Zgjedhësve të
emëruar, dhe nëse asnjë person nuk ka shumicën, atëherë nga të dy numrat më
të lartë në listë, Senati zgjedh Zëvendëskryetarin; një kuorum për qëllimin
duhet të përbëhet nga dy të tretat e numrit të tërë të senatorëve, dhe një
shumicë e numrit të tërë do të jetë e nevojshme për një zgjedhje. Por asnjë
person me kushtetutë nuk ka të drejtë për detyrën e Presidentit nuk do të
ketë të drejtë për atë të Zëvendës-Presidentit të Shteteve të Bashkuara. *
Mbështetur nga neni 3 i ndryshimit të 20-të. |
SHTOJCA XIII |
Kaloi nga Kongresi 31 Janar 1865. Ratifikuar më 6 dhjetor 1865. |
Shënim: Një pjesë e nenit IV, paragrafi 2, i Kushtetutës u
shfuqizua me ndryshimin e 13-të. |
Seksioni 1. |
As skllavëria dhe as servituti i pavullnetshëm, përveç si dënim për krimin
për të cilin pala do të jetë dënuar siç duhet , nuk do të ekzistojë brenda
Shteteve të Bashkuara, ose ndonjë vend që i nënshtrohet juridiksionit të
tyre. |
Seksioni 2 |
Kongresi do të ketë fuqinë ta zbatojë këtë nen me legjislacionin e duhur. |
NDRYSHIMI XIV |
Kaloi nga Kongresi 13 qershor 1866. Ratifikuar 9 korrik 1868. |
Shënim: Neni I, seksioni 2, i Kushtetutës u modifikua me zgjedhjen
2 të ndryshimit të 14-të. |
Seksioni 1. |
Të gjithë personat e lindur ose të natyralizuar në Shtetet e Bashkuara,
dhe që i nënshtrohen juridiksionit të tyre, janë shtetas të Shteteve të
Bashkuara dhe të Shtetit ku ata banojnë. Asnjë shtet nuk do të krijojë ose
zbatojë ndonjë ligj që do të zvogëlojë privilegjet ose imunitetet e
qytetarëve të Shteteve të Bashkuara; as ndonjë shtet nuk do të privojë ndonjë
person nga jeta, liria ose prona, pa një proces të rregullt ligjor; as t'i
mohojë ndonjë personi në juridiksionin e tij mbrojtjen e duhur të ligjeve. |
Seksioni 2 |
Përfaqësuesit do të ndahen midis disa shteteve sipas numrave të tyre
përkatës, duke llogaritur numrin e tërë të personave në secilin shtet, duke
përjashtuar indianët që nuk tatohen. Por kur e drejta për të votuar në çdo
zgjedhje për zgjedhjen e zgjedhësve për President dhe Zëvendës President i
Shteteve të Bashkuara, Përfaqësuesit në Kongres, zyrtarët ekzekutiv dhe
gjyqësor të një shteti, ose anëtarët e legjislaturës së tij, i mohohet çdo të
banorëve meshkuj të një Shteti të tillë, duke qenë njëzet e një vjeç, * dhe
qytetarë të Shteteve të Bashkuara, ose në ndonjë mënyrë të shkurtuar, përveç
pjesëmarrjes në rebelim, ose krim tjetër, baza e përfaqësimit në të do të
zvogëlohet në proporcion të cilin numri i qytetarëve të tillë meshkuj do të
ketë në të gjithë numrin e shtetasve meshkuj njëzet e një vjeç në një shtet
të tillë. |
Seksioni 3. |
Asnjë person nuk mund të jetë Senator ose Përfaqësues në Kongres, ose
zgjedhës i Presidentit dhe Zëvendës Presidentit, ose të ketë ndonjë zyrë,
civile ose ushtarake, nën Shtetet e Bashkuara, ose nën ndonjë shtet, i cili,
pasi kishte bërë më parë betimin, si anëtar i Kongresit, ose si një oficer i
Shteteve të Bashkuara, ose si anëtar i ndonjë legjislature të shtetit, ose si
një zyrtar ekzekutiv ose gjyqësor i ndonjë shteti, për të mbështetur
Kushtetutën e Shteteve të Bashkuara, do të jetë angazhuar në kryengritje ose
rebelim kundër njëjtë, ose u jepet ndihmë ose rehati armiqve të tyre. Por
Kongresi mundet me një votim prej dy të tretave të secilës Dhomë, të heqë
paaftësinë e tillë. |
Seksioni 4. |
Vlefshmëria e borxhit publik të Shteteve të Bashkuara, të autorizuar me
ligj, përfshirë borxhet e bëra për pagimin e pensioneve dhe zbritjeve për
shërbime në shtypjen e kryengritjes ose rebelimit, nuk do të vihet në dyshim
. Por as Shtetet e Bashkuara dhe as asnjë shtet nuk do të marrin ose paguajnë
ndonjë borxh ose detyrim të bërë në ndihmë të kryengritjes ose rebelimit
kundër Shteteve të Bashkuara, ose ndonjë pretendim për humbjen ose
emancipimin e ndonjë skllavi; por të gjitha borxhet, detyrimet dhe kërkesat e
tilla do të mbahen të pavlefshme. |
Seksioni 5. |
Kongresi do të ketë fuqinë për të zbatuar, me legjislacionin e duhur,
dispozitat e këtij neni. |
* Ndryshuar sipas nenit 1 të ndryshimit të 26-të. |
SHTOJCA XV |
Kaloi nga Kongresi 26 shkurt 1869. Ratifikuar 3 shkurt 1870. |
Seksioni 1. |
E drejta e qytetarëve të Shteteve të Bashkuara për të votuar nuk do të
mohohet ose zvogëlohet nga Shtetet e Bashkuara ose nga ndonjë shtet për shkak
të racës, ngjyrës ose gjendjes së mëparshme të servitutit - |
Seksioni 2 |
Kongresi do të ketë fuqinë për ta zbatuar këtë nen me legjislacionin e
duhur. |
NDRYSHIMI XVI |
Kaloi nga Kongresi 2 korrik 1909. Ratifikuar 3 shkurt 1913. |
Shënim: Neni I, seksioni 9, i Kushtetutës u modifikua me ndryshimin
16. |
Kongresi do të ketë fuqi të vendosë dhe të mbledhë taksat mbi të ardhurat,
nga çfarëdo burimi që rrjedh, pa ndarje midis disa shteteve, dhe pa marrë
parasysh çdo regjistrim ose regjistrim. |
NDRYSHIMI XVII |
Kaloi nga Kongresi 13 maj 1912. Ratifikuar më 8 prill 1913. |
Shënim: Neni I, seksioni 3, i Kushtetutës u modifikua me ndryshimin
e 17-të. |
Senati i Shteteve të Bashkuara do të përbëhet nga dy senatorë nga secili
shtet, i zgjedhur nga njerëzit e tij, për gjashtë vjet; dhe secili senator do
të ketë një votë. Zgjedhësit në secilin Shtet do të kenë kualifikimet e
kërkuara për zgjedhësit e degës më të shumtë të legjislaturave të Shtetit. |
Kur ndodhin boshllëqe në përfaqësimin e çdo shteti në Senat, autoriteti
ekzekutiv i këtij shteti lëshon dokumente zgjedhjesh për të mbushur vendet e
lira të punës: Me kusht, që legjislatura e çdo shteti të mund të fuqizojë
ekzekutivin e tij për të bërë emërime të përkohshme derisa njerëzit të
plotësojnë boshllëqet me zgjedhje siç mund të drejtojë legjislatura. |
Ky ndryshim nuk do të interpretohet aq sa të ndikojë në zgjedhjen ose
mandatin e ndonjë Senatori të zgjedhur përpara se të bëhet i vlefshëm si
pjesë e Kushtetutës. |
SHTOJCA XVIII |
Kaloi nga Kongresi 18 Dhjetor 1917. Ratifikuar më 16 janar 1919. Shfuqizuar
me ndryshimin 21. |
Seksioni 1. |
Pas një viti nga ratifikimi i këtij neni, ndalohet prodhimi, shitja ose
transportimi i pijeve dehëse brenda, importimi i tyre në, ose eksportimi i
tyre nga Shtetet e Bashkuara dhe i gjithë territori që i nënshtrohet
juridiksionit të tij për qëllime pije . |
Seksioni 2 |
Kongresi dhe disa Shtete do të kenë fuqi të njëkohshme për të zbatuar këtë
nen me legjislacionin e duhur. |
Seksioni 3. |
Ky artikull do të jetë jo funksional nëse nuk do të jetë ratifikuar si një
ndryshim në Kushtetutë nga legjislatura e disa shteteve, siç parashikohet në
Kushtetutë, brenda shtatë viteve nga data e paraqitjes së tij Shteteve nga
Kongresi. |
NDRYSHIMI XIX |
Kaloi nga Kongresi 4 qershor 1919. Ratifikuar më 18 gusht 1920. |
E drejta e qytetarëve të Shteteve të Bashkuara për të votuar nuk do të
mohohet ose shkurtohet nga Shtetet e Bashkuara ose nga ndonjë shtet për shkak
të seksit. |
Kongresi do të ketë fuqinë për ta zbatuar këtë nen me legjislacionin e
duhur. |
NDRYSHIMI XX |
Kaloi nga Kongresi 2 Mars 1932. Ratifikuar 23 Janar 1933. |
Shënim: Neni I, seksioni 4, i Kushtetutës u modifikua nga seksioni
2 i këtij ndryshimi. Për më tepër, një pjesë e ndryshimit të 12-të u
shfuqizua nga neni 3. |
Seksioni 1. |
Kushtet e Presidentit dhe Zëvendës Presidentit do të përfundojnë në
mesditë në ditën e 20 Janar, dhe kushtet e Senatorëve dhe Përfaqësuesve në
mesditë në ditën e 3 janarit, të viteve në të cilat terma të tillë do të
kishin përfunduar nëse ky artikull do të kishte nuk është ratifikuar ; dhe
kushtet e pasardhësve të tyre do të fillojnë më pas. |
Seksioni 2 |
Kongresi mblidhet të paktën një herë në çdo vit, dhe mbledhja e tillë do
të fillojë në mesditë në ditën e 3 janarit, përveç nëse me ligj ata caktojnë
një ditë të ndryshme. |
Seksioni 3. |
Nëse, në kohën e caktuar për fillimin e mandatit të Presidentit,
Presidenti i zgjedhur do të vdesë, Zëvendës Presidenti i zgjedhur do të bëhet
President. Nëse një President nuk do të jetë zgjedhur para kohës së caktuar
për fillimin e mandatit të tij, ose nëse Presidenti i zgjedhur nuk ka arritur
të kualifikohet, atëherë Zëvendës Presidenti i zgjedhur do të veprojë si
President deri sa një President të ketë kualifikuar; dhe Kongresi me ligj
mund të parashikojë rastin kur as një President i zgjedhur dhe një Nënkryetar
nuk do të kenë kualifikuar, duke deklaruar se kush do të veprojë si
President, ose mënyrën në të cilën do të zgjidhet ai që do të veprojë, dhe
personi i tillë veproni në përputhje me rrethanat derisa një President ose
Zëvendës President të ketë kualifikuar. |
Seksioni 4. |
Kongresi me ligj mund të parashikojë rastin e vdekjes së ndonjërit prej
personave nga të cilët Dhoma e Përfaqësuesve mund të zgjedhë një President sa
herë që e drejta e zgjedhjes do të kishte caktuar mbi ta, dhe për rastin e
vdekjes së ndonjë prej personave nga të cilët Senati mund të zgjedhë një
Nënkryetar sa herë që e drejta e zgjedhjes do t'u kishte hequr atyre. |
Seksioni 5. |
Seksionet 1 dhe 2 do të hyjnë në fuqi në 15 tetor pas ratifikimit të këtij
neni. |
Seksioni 6. |
Ky artikull do të jetë jo funksional nëse nuk është ratifikuar si një
ndryshim në Kushtetutë nga legjislatura e tre të katërtave të disa shteteve
brenda shtatë viteve nga data e paraqitjes së saj. |
NDRYSHIMI XXI |
Kaloi nga Kongresi 20 shkurt 1933. Ratifikuar më 5 dhjetor 1933. |
Seksioni 1. |
Artikulli i tetëmbëdhjetë i ndryshimit në Kushtetutën e Shteteve të
Bashkuara shfuqizohet . |
Seksioni 2 |
Transporti ose importimi në çdo Shtet, Territor, ose posedim i Shteteve të
Bashkuara për shpërndarjen ose përdorimin e tyre të pijeve dehëse, në
kundërshtim me ligjet e tij, është i ndaluar . |
Seksioni 3. |
Ky artikull do të jetë jo funksional, përveç nëse do të jetë ratifikuar si
një ndryshim në Kushtetutë me konventa në disa shtete, siç parashikohet në
Kushtetutë, brenda shtatë viteve nga data e paraqitjes së tij Shteteve nga Kongresi. |
Amandamenti XXII |
Kaloi nga Kongresi 21 Mars 1947. Ratifikuar 27 shkurt 1951. |
Seksioni 1. |
Asnjë person nuk mund të zgjidhet në zyrën e Presidentit më shumë se dy
herë, dhe asnjë person që ka mbajtur detyrën e Presidentit, ose ka vepruar si
President, për më shumë se dy vjet me një mandat në të cilin u zgjodh një
person tjetër në zyrën e Presidentit më shumë se një herë. Por ky nen nuk do
të zbatohet për cilindo person që mban postin e Presidentit kur ky nen u
propozua nga Kongresi, dhe nuk do të ndalojë asnjë person që mund të jetë
duke mbajtur detyrën e Presidentit, ose duke vepruar si President, gjatë
afatit brenda të cilit ky nen bëhet operativ nga mbajtja e detyrës së
Presidentit ose nga veprimi si President gjatë pjesës tjetër të këtij afati. |
Seksioni 2 |
Ky artikull do të jetë jo funksional, përveç nëse do të jetë ratifikuar si
një ndryshim në Kushtetutë nga legjislatura e tre të katërtave të disa
shteteve brenda shtatë viteve nga data e paraqitjes së tij në Shtetet e
Kongresit. |
NDRYSHIMI XXIII |
Kaluar nga Kongresi 16 qershor 1960. Ratifikuar 29 Mars 1961. |
Seksioni 1. |
Qarku që përbën selinë e qeverisë së Shteteve të Bashkuara do të emërojë
në atë mënyrë që Kongresi mund të drejtojë: |
Një numër i zgjedhësve të Presidentit dhe Nënkryetarit të barabartë me të
gjithë numrin e Senatorëve dhe Përfaqësuesve në Kongres për të cilin Rrethi
do të kishte të drejtë nëse ai ishte një Shtet, por në asnjë rast më shumë se
Shteti më pak i populluar; ata do të jenë përveç atyre të emëruar nga
Shtetet, por ata do të konsiderohen, për qëllime të zgjedhjes së Presidentit
dhe Zëvendës Presidentit, të jenë zgjedhësit e caktuar nga një Shtet; dhe ata
do të takohen në Qark dhe do të kryejnë detyra të tilla siç parashikohet nga
neni i dymbëdhjetë i ndryshimit. |
Seksioni 2 |
Kongresi do të ketë fuqinë për ta zbatuar këtë nen me legjislacionin e
duhur. |
Amandamenti XXIV |
Kaloi nga Kongresi 27 Gusht 1962. Ratifikuar 23 Janar 1964. |
Seksioni 1. |
E drejta e qytetarëve të Shteteve të Bashkuara për të votuar në çdo
zgjedhje parësore ose tjetër për President ose Zëvendës President, për
zgjedhësit për President ose Zëvendës President, ose për Senator ose
Përfaqësues në Kongres, nuk do të mohohet ose shkurtohet nga Shtetet e
Bashkuara ose ndonjë Vendoseni për shkak të mos pagimit të taksave të
sondazhit ose taksave të tjera. |
Seksioni 2 |
Kongresi do të ketë fuqinë për ta zbatuar këtë nen me legjislacionin e
duhur. |
NDRYSHIMI XXV |
Kaloi nga Kongresi 6 korrik 1965. Ratifikuar 10 shkurt 1967. |
Shënim: Neni II, paragrafi 1 i Kushtetutës u ndikua nga ndryshimi i
25-të. |
Seksioni 1. |
Në rast largimi të Presidentit nga detyra ose vdekjes ose dorëheqjes së
tij, Zëvendës Presidenti bëhet President. |
Seksioni 2 |
Kurdo që të ketë një vend të lirë në zyrën e Nënkryetarit, Presidenti
emëron një Zëvendës President, i cili merr detyrën pas konfirmimit me shumicë
votash të dy Shtëpive të Kongresit. |
Seksioni 3. |
Kurdoherë që Presidenti i transmeton Presidentit pro tempores së Senatit
dhe Kryetarit të Dhomës së Përfaqësuesve deklaratën e tij me shkrim se ai nuk
është në gjendje të përmbushë kompetencat dhe detyrat e zyrës së tij, dhe
derisa t'i transmetojë atyre një deklaratë të shkruar për të kundërtën,
kompetencat dhe detyrat e tilla shkarkohen nga Zëvendës Presidenti si
Ushtrues i Detyrës së Presidentit. |
Seksioni 4. |
Kurdoherë që Nënkryetari dhe një shumicë e zyrtarëve kryesorë të
departamenteve ekzekutive ose të një organi tjetër si Kongresi me ligj mund
të sigurojë, transmetojë tek Presidenti pro temporin e Senatit dhe Kryetarit
të Dhomës së Përfaqësuesve deklaratën e tyre me shkrim se Presidenti nuk
është në gjendje të përmbushë kompetencat dhe detyrat e zyrës së tij,
Zëvendës Presidenti menjëherë merr përsipër kompetencat dhe detyrat e zyrës
si ushtrues i detyrës së Presidentit. |
Pas kësaj, kur Presidenti i kalon Presidentit pro tempullit të Senatit dhe
Kryetarit të Dhomës së Përfaqësuesve deklaratën e tij me shkrim se nuk
ekziston paaftësi, ai do të rifillojë kompetencat dhe detyrat e zyrës së tij,
përveç nëse Zëvendës Presidenti dhe një shumicë e zyrtarët kryesorë të
departamentit ekzekutiv ose të një organi tjetër si Kongresi me ligj mund të
sigurojë, transmetojë brenda katër ditëve tek Presidenti pro tempores së
Senatit dhe Kryetarit të Dhomës së Përfaqësuesve deklaratën e tyre me shkrim
që Presidenti nuk është në gjendje të përmbushë kompetencat dhe detyrat e
zyrës së tij. Pas kësaj Kongresi vendos çështjen, duke u mbledhur brenda
dyzet e tetë orësh për atë qëllim nëse jo në seancë. Nëse Kongresi, brenda
njëzet e një ditësh nga marrja e deklaratës së fundit me shkrim, ose, nëse
Kongresi nuk është në seancë, brenda njëzet e një ditë pasi Kongresi kërkohet
të mblidhet, përcakton me dy të tretat e votave të të dy Shtëpive që
Presidenti nuk është në gjendje të përmbushë kompetencat dhe detyrat e zyrës
së tij, Zëvendës Presidenti do të vazhdojë të shkarkojë të njëjtat si
Ushtruesi i Detyrës së Presidentit; përndryshe, Presidenti rifillon
kompetencat dhe detyrat e zyrës së tij. |
Amandamenti XXVI |
Kaluar nga Kongresi 23 Mars 1971. Ratifikuar 1 korrik 1971. |
Shënim: Ndryshimi 14, seksioni 2, i Kushtetutës u modifikua nga
seksioni 1 i ndryshimit të 26-të. |
Seksioni 1. |
E drejta e qytetarëve të Shteteve të Bashkuara, të cilët janë
tetëmbëdhjetë vjeç ose më të vjetër, nuk do të mohohet ose shkurtohet nga
Shtetet e Bashkuara ose nga ndonjë Shtet për shkak të moshës. |
Seksioni 2 |
Kongresi do të ketë fuqinë për ta zbatuar këtë nen me legjislacionin e
duhur. |
Amandamenti XXVII |
Propozuar fillimisht 25 shtator 1789. Ratifikuar më 7 maj 1992. |
Asnjë ligj, i cili ndryshon kompensimin për shërbimet e Senatorëve dhe
Përfaqësuesve, nuk do të hyjë në fuqi, derisa zgjedhja e Përfaqësuesve të mos
ketë ndërhyrë. |